https://www.youtube.com/watch?v=5tPSyXe5rd4
ぼつぼつ続けているロシア語の再勉強。
でも、ランニング関係の投稿ばかりを翻訳していたのでは、同じ表現や語彙ばかりが頻出して、あまり上達も望めない。
というわけで、ランニング以外の分野で、なんでもいいから自分の興味のあるテーマを決めて、気の向くままに資料を探していろいろと調べてみることにした(といってもネットからばかりだけど・・・)。
露語版ウィキペディアには次のようにある。
戦争は反対で、軍歌も好きじゃないけど、このメロディーにはなぜか心を動かされる。
はるか昔、モスクワにいたころ、この曲をバヤン(アコーディオンみたいな楽器)で弾きたくなった。事務所のロシア人スタッフにどこからかバヤンを買ってきてもらい、音楽教師も見つけてもらった。
週に一回ほど個人レッスンも受けたが、音楽の素養もない初心者。指がなんとかメロディーをかなえられるぐらいになったころに多忙になって、そのままレッスンも途切れてしまった。
ほこりをかぶったバヤンは帰国の際、知人にただであげた。今から思うと、ちょっともったいなかったな。
冒頭に添付したユーチューブの動画は、数多くある「スラブ娘の別れ」の歌詞の最近のバージョン。
「スラブ娘の別れ」の研究者なのか、ファンなのか、よく分からないけど、自分でも作詞にチャレンジしただけでなく、実際に映像化している。ただ、どれくらい一般的にこのバージョンが知られているのかはまったく不明。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます