後で分析するけども、オーストラリア戦後のハリルのインタビュー動画で見直すと、樋渡通訳が訳しすぎてるんじゃないかと思う箇所が、またペナルティ取られてフラストレーション云々…まあ、仏語がネイティブでないハリルの舌足らずなコメントを樋渡さんが補足して文に繋げてる印象がある
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 16:57
因みに仏語でpenaltyはPKの事を指しています
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 16:57
ハリル Si Honda est en pleine forme,
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 18:38
通訳)本田の調子がよければ
試訳)もし本田が絶好調であれば
多分原口のお膳立てを決められなかったプレーを指してるんだろうけどもね…ただ同時通訳は反射神経が求められるんでこの部分はあまり大したことないかな、と
寧ろまたペナルティ取られたことにフラストレーション云々という箇所が気になるけど、ハリルはそこまで言ってないように聞こえる…確かにまたPK取られたとチクリと言ったけどもね…ただ、frustrant(フラストレーションたまる)と形容出来る感情かは不明で、ここは訳しすぎてる気がする…
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 18:41
ハリルは本田がクラブで試合に常時出てトップフォーム保ってればここまで苦しまないんだと言いたいんだろうけど、なら監督は別にアンタでなくてもええやん?っていう疑念が湧いてくるのは当然だし、協会は正にそう考えてるかもな…やれやれ
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 18:58
日本語だけの情報に接していると、台湾の警察は日本人を手助けしているように感じるかもしれませんが、新聞をよく読んでいると、時々、台湾の警察や政府機関の公務員が外国人旅行客が困っているのを手助けしたという記事は載っていますよ。 twitter.com/maya_ko/status…
— moto (@motonm) 2016年10月18日 - 19:41
台湾の警察は結構、パトロールしている。今住んでいる所は大きな道路に面していなくて住所に巷が入る、ちょっと奥まった所だ。嫁が忘れて夜に表の戸を全開にして寝ていた。夜パトロールに来た警察がそれを見つけて中においてあったバイクのナンバーから嫁の名前を割出して、FBで連絡してきた。
— moto (@motonm) 2016年10月18日 - 20:17
台湾のラブライバーすげー…
— REI@11/13大洗あんこう祭㌠ (@R_E_I_) 2016年10月18日 - 17:46
#ラブライブ pic.twitter.com/qYciznEKGq
専務ニイタカヤマノボレ…
— 民国105年 (@minkoku98) 2016年10月18日 - 20:51