他力本願で行こう ver V3

おっさんの戯言です。聞き流してください(笑。

北欧神話の神々 番外編 その3

2009-05-24 16:34:53 | 神様仏様
続きでございます。

ゴリ

しょっぱなから資料なしです。

某芸人さんとは何ら関係ないです(笑。


ゲル

その名は「使者」の意。

正義の使者ではないだろう(笑。


ゴンドゥル

その名は「女狼」または「魔力を持つもの」の意。

女豹ではないのか(笑。


ヘルド

その名は「英雄」の意。

英雄なのか?何のだ(笑。


ヘルフィヨトゥル

「軍勢の戒め」の意。

まぁ、軍隊も規律がないと強盗と代わりないですから。


ヒルデ

その名は「戦争」の意。

そのものズバリな意味だな(笑。


ヒルド

魔法を使う女巨人。
グリムと力を併せてディートリッヒと戦った。

その名は「戦い」の意。


フロック

「武器をがちゃつかせる者」の意。

何か似たような意味の方が居たような…(笑。


フリスト

その名は「嵐」「轟かす者」の意。

何かやかましいのが多いな。


ミスト

その名は「霧」「雲の灰色」の意。

語源ここ?


ラーズグリーズ

「計画を壊す力を持つ者」の意。

予想外ですか(笑。


ランドグリーズ

「盾を壊す力を持つ者」の意。

最強の矛ですか?


レギンレイヴ

「神々の残された者」の意。

残党ですか?
ラグナロック後も生き残っているのか(笑。


スケッギョルド

「斧の時代」の意。

今は何の時代なんだろ?


スコグル

その名は「運搬人」または「戦」の意。

随分違う意味をもってるなぁ。


スヴァーヴァ

すいません、資料なしです。


スルーズル

すいません、資料なしです。


ウォルケンスルト

すいません、資料なしです。


グズ

すいません、資料なしです。


グン

その名は「戦」の意。

あれ?居ましたよね、前に(笑。

因みに同じ名前でアフリカのダオメ族の鉄の神がいます。


まだ居るので次回に続きます。
こりゃ大変だわ(;´Д`)







コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 北欧神話の神々 番外編 その2 | トップ | 北欧神話の神々 番外編 その4 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Unknown)
2009-05-31 15:32:53
新しい店は大安売りな中に開業して、ご来臨賜りたいです!
すべて取引先を訪ねますまで(へ)物品を買って被ることを送ることがいます!
1:すべて財布を買って、スプーンの取引先に掛かってすべてひとつスプーンに掛かることに送ります.
2:すべてA品物の商品の取引先(財布が除きます)を買ってすべてひとつA品物に財布を送ります.贈り物(LV510)(LV506)(CHANEL087)(GUCCI181671)任意の1項
3:すべてS品物の商品の取引先(財布が除きます)を買ってすべてひとつS品物に財布を送ります.贈り物(LV-M61726)(LV-M60004)任意の1項
4:すべてN品物の商品の取引先(財布が除きます)を買ってすべてひとつN品物に財布を送ります.
N品財布任意の1項
当店は最も全面的な製品で、最も優待的な価格、1番上等で本質的なサービスはあなたのご光臨を期待しています!!
無料の発送http://www.bag177.com
ウォルケンスルトについて (ニャルラトホテプ)
2010-10-10 00:22:21
ヴァルキュリエの一員であるウォルケンスルトについてですが、恐らくはドイツ語で「Wolkensurt」なのではないでしょうか?
意味としては「Wolken」が雲、「Surt」が(古ノルド語で)黒、意訳すれば黒雲で、嵐を司る主神オーディンの雷雲を表現しているのではないかと思われます。

コメントを投稿

神様仏様」カテゴリの最新記事