マリア 天使祝詞 ロザリオ キリスト教 カトリック 聖書

プロテスタント 伝統を意味するギリシャ語の単語を取り上げ、それが悪い意味に聞こえるときは、伝統と表現してしまうのです。

メインコンテンツへスキップアクセシビリティに関するフィードバック
catholic.comをご覧の皆様へ。カソリック・アンサーズのこのウェブサイトは、カトリックの信条と実践に関する世界最大の情報源です。教会からの資金援助を受けない、完全に独立した信徒が運営する501(c)(3)の団体であり、信頼できる新鮮で適切なコンテンツでこのサイトを維持するためには、あなたのような一般の人々の寛大さに全面的に依存しています。今月アクセスされた方全員が1ドル寄付してくだされば、catholic.comは1年分の資金をまかなうことができるのです。catholic.comはお役に立ちましたか?今日、寄付をお願いします。ありがとうございます。

カソリック・アンサー・ロゴ
あなたの疑問は何ですか?
背景画像
オーディオ - カトリック・アンサー・フォーカス
聖書には「してはいけない」と書かれているのに、なぜカトリックは「人の伝統」に従うのですか?
ジミー・アキン - 3/25/2020
カトリックは神の言葉よりも人の伝統に従うのでしょうか?このような場合、「聖書がそうでないと言っているのに、人の伝統に従うのはおかしい」ということになります。


サイ・ケレット


ジミー・エイキンは カトリック・アンサーズの上級弁明者です。こんにちは、ジミー。


ジミー・エイキン
こんにちは


サイ・ケレットです。
今日は福音書の一節についてお聞きしたいのですが、神の言葉を人の伝統に置き換えてはいけないという


ジミー・アキン:
オーケー。


サイ・ケレットです。
特にマタイとマルコの福音書の中にあります。


ジミー・アキン
うんうん(肯定)。


Cy Kellett:
このことは、あなたの本「A Daily Defense」にも書かれていますね。


Jimmy Akin: はい。
ええ、もちろんです。


Cy Kellett:
では、なぜカトリックは神の言葉を無効にして、人間の伝統に置き換えるのでしょうか?


Jimmy Akin:
あなたは挑発するのが好きなんですね?


Cy Kellett:
私は、彼らがそうであると読みました。


Jimmy Akin:
まあね。


Cy Kellett:
彼らは...


ジミー・エイキン:
...読んだものすべてを信じてはいけません。


Cy Kellett: わかりました。
オーケー、フェアだね。


Jimmy Akin:
Jimmy Akin: では、カトリック教徒はそんなことしないとは言いません。


Cy Kellett:
Jimmy Akin: ああ、そうですか。


Jimmy Akin:
神の言葉から逸脱しようとする人は、どのような説得力のある人々にもいますからね。


Cy Kellett:
そうですね。


ジミー・エイキン:そうです。
私たちはそれを「罪」と呼んでいます。


Cy Kellett:
オーケー。


ジミー・エイキン:
人は自分の罪を合理化するのが好きなんです。だから、自分のやりたいことを正当化するために、神様が望んでいないようなことを思いつくんです。そして、ある人は、"ああ、私たちはいつもこうしてきた "と訴えるのです。


サイ・ケレット:
そうです。


ジミー・アキン:
あるいは、"私はただ命令に従っただけだ "とか、そんな感じです。


Cy Kellett:
そうですね、ええ。


Jimmy Akin: そうです。
でも、だからといって、カトリック教会やカトリックの信仰が組織的にそれを行っているわけではありません。


Cy Kellett:
なるほど。


ジミー・エイキン
伝統が悪いということではありません。これは、私たちの友人たち、特にプロテスタントのコミュニティで、これらの箇所を見るときに犯す大きな間違いの一つです。彼らはイエスがパリサイ人を批判しているのを見て、パリサイ人が何をしていたかについて福音書に書かれていることの詳細を話すべきでしょう。しかし、彼らはイエスがパリサイ人の二つの伝統を保持していることを批判していることに気づき、新約聖書の中で伝統について肯定的に語っている箇所を読み飛ばしてしまうのです。だから、すべての伝統が悪いというわけではないんです。


サイ・ケレット
伝統が悪いものであることを語る人の例を挙げてください。


Jimmy Akin:
Jimmy Akin: そうです。


Cy Kellett:
良いこととして?


Jimmy Akin: そうです。
パウロはコリントの信徒にこう言っています。"私があなたがたに伝えたとおりの伝統を守っていることを称賛します。"


Cy Kellett:
OK、了解です。


ジミー・アキン
では、一歩下がって、"伝統とは何か "を考えてみましょう。英語のtraditionはラテン語のtrādereからきていて、受け継がれるものという意味です。


サイ・ケレット
うんうん(肯定的)。


ジミー・エイキン
ですから、ある情報や習慣など、あらゆるものが人から人へと受け継がれていけば、それは伝統ということになります。伝統は良いものにも悪いものにもなり得ます。人によっては、良いものを伝えることもあれば、悪いものを伝えることもあるからです。


サイ・ケレット:
なるほど、いい指摘ですね。


Jimmy Akin:
新約聖書には、伝統を肯定的に語る箇所と否定的に語る箇所の両方があるのはそのためです。しかし、プロテスタントの翻訳では、この点を曖昧にしようと、伝統を意味するギリシャ語の単語を取り上げ、それが悪い意味に聞こえるときは、伝統と表現してしまうのです。


サイ・ケレット
なるほど。


ジミー・エイキン
しかし、それが良いように聞こえるときは、教えのような別の表現をするのです。


Cy Kellett:
ああ、そうですか。


Jimmy Akin:
プロテスタントの翻訳では、コリントの信徒への手紙一で、パウロが「私が伝えたとおりの教えを守っていることを称賛します」と言っているのが見られます。これは...


サイ










キリスト教
カトリック
聖書
マリア 天使祝詞 ロザリオ

コルベ
マザー テレサ

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「罪のみ 字のみ 欠席裁判裁くなのみ 力のみ 榮富豐鑑のみ」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事