pure breath★マリーの映画館

好きな映画とイロイロなこと・・・

『カーズ2』 日本語吹替え版

2011-08-22 22:58:02 | 映画(か行)
   彼らの“友情”が“世界”を救う!



『カーズ2』

監督・・・ジョン・ラセター
作曲・・・マイケル・ジアッキノ


 【解説】

キャラクター化された車たちが活躍する世界を描いて大ヒットした、ディズニー/ピクサー製作の『カーズ』の続編となるアドベンチャー・アニメ。
陰謀渦巻く世界グランプリを舞台に、天才レーサーのマックィーンとおんぼろレッカー車のメーターのコンビが繰り広げる冒険と友情を描く。監督は前作と同じくジョン・ラセターが担当。世界中を訪れる車たちは日本も訪れ、相撲や歌舞伎をモチーフにした日本ならではの車のキャラクターも登場する。
ピクサー作品共通のトリビア的なネタにも注目だ。


 【STORY】

天才レーサーのマックィーンとレッカー車のメーターが訪れた“トーキョー”で大事件が発生。さらには、フランス、イタリア、そしてイギリスと、ワールド・グランプリで世界を旅するマックィーンたちが行く先々でスパイが暗躍。
マックィーンたちは巨大な陰謀から世界を救おうと立ち上がる。





前回も吹替え版、今回も吹替え版で鑑賞です。
メーターがぐっさんだって、忘れてた!で、見てる最中も気づかなかった!!
やっぱり、ぐっさん・・・上手だね~(笑)



今回のストーリーは、実写にしたらまんま007のような~ミッション・インポッシブルのような???
スパイものとして、なかなか面白かったです。

メーターのテンションには時々イラっとしたけど(爆)
悪気はなくても、友達に迷惑かけてる時もあるって・・・少し勉強してよ~とか思ってさ(厳しい?)



マックィーンもメーターも出ない最初の油田での諜報シーン(物語導入部分)が、本当にスパイっぽくて
カッコよかったわ~。


最初のレースの開催地が東京!っていうのが凄いね。歌舞伎に相撲~
車がまわし?ちょんまげ~みたいな・・・
かなり日本を意識してる・・・。

ジローラモさんが今回も登場~
他の人の声は分からないけど、彼だけはすぐ分かるので笑えた。


出来たら字幕で観てみたかった。




でも、本当の目的はこちらの作品じゃなかったの。

コレに付いてる短編映画、トイ・ストーリーの『ハワイアン・バケーション』これが観たかったんです。

大好きなトイ・ストーリー♪
こっちは明日~アップしまぁす。

最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
おはようございます。 (BROOK)
2011-08-23 05:29:07
たしかにぐっさんの声優、上手でしたね♪
始めは誰が声をやっているのか分かりませんでした。
前作が未見なもので・・・(苦笑)
喜怒哀楽が上手かったです。

ジローラモさんにも笑い。
ピッタリの役でしたよね。

全体的にスパイアクションといった感じで、
結構面白かったです。
Unknown (mig)
2011-08-23 09:39:00
マリーさんおはよ!

わたし「カーズ」はいまいちだったので続編は観る予定なかったんだけど、
トイストーリー続編『ハワイアン・バケーション』が観たい!
マリーさんもそれで行ったのね☆

時間は何分くらいなんでしょ?
短編じゃないのかなー??
こんにちは♪。 (みぃみ)
2011-08-23 09:51:10
TB、ありがとうございました。

そうなんですよね。ぐっさん、上手ですよね♪。
ぐっさんだけどぐっさんじゃないから(笑)、メーターの声として楽しめる!。

え?ジローラモさんもご出演?。
気付かなかったです(>_<)。

車がお相撲とったり、伊達兵庫や島田に結った髪型ではんなりしっとり、も可愛かったです(^^)。

私も、字幕で観たかったです。。。
BROOKさんへ・・・ (マリー)
2011-08-23 20:37:20
こんにちは~~♪
前回からぐっさんだって知ってたはずなのに~すっかり忘れてました・・・汗
上手ですよね~。
1未見ですか~?
でも、内容的には関係なかったですね~。
前回はメーターとマックィーンが仲良くなってと、サリーとの恋が~がメインだったし。

ジローラモさん、特徴あるからすぐ分かっちゃう(笑)
migさんへ・・・ (マリー)
2011-08-23 20:38:48
こんにちは~~♪

そうなんだよね~~~。トイ・ストーリーがなかったらDVDでいいやって思ってたんだけど~。
10分の短編でも十分楽しめたよ~♪
みぃみさんへ・・・ (マリー)
2011-08-23 20:44:58
こんにちは~~♪
ぐっさん、すっかりメーターとして定着しましたね~。
ホント上手!

ジローラモさんは、マックィーンのスタッフで1から出てて~あの喋りですぐわかっちゃって~~。きっと意識して聞いたらすぐ分かると思うわぁ。
吹替版と字幕版 (テクテク)
2011-08-23 22:55:32
こんにちは
最近のディズニーアニメ映画は吹替版が主流になっちゃいましたよねー

私は先に吹替版を観て、その後から字幕版を観たのですが
やっぱり字幕版で観た方が
映画に秘められた奥深さを感じられるというか…

吹替版だとバッサリカットしている要素もあるので
ちょっと残念にも思えたりしました

まぁ、お子様にも分かりやすくする為に
吹替版では簡素化してしまっているのかもしれませんが、
字幕版を観ると吹替版では分からなかった
いろんな面白い発見がありますよ

あっ
でも、吹替版のぐっさんは上手でしたね

私も本編が終わって声の出演を見た時に
そういえばメーターはぐっさんだったんだ~
と気づきました
テクテクさんへ・・・ (マリー)
2011-08-29 22:48:32
こんにちは~~♪
お返事遅れました~。

そうそう、最近のアニメ、ディズニーもみんな吹替えが主流で・・・><;
昔は、字幕ばかりだったから~小さい頃から字幕版に慣れていたなぁ~。

でも、上手な声優さんならまだいいですよね。
ぐっさんもうまかったし。
字幕ならもっとふか~いとこ分かるんですねぇ。吹替えで見たらDVDでは字幕で見るようにしようかな?

コメントを投稿