Hou jij ook van voetbal?

オランダ語の勉強を中庸にしてます。オランダ語とオランダのサッカーメイン。AZとAjaxのファン?

オランダ語でサッカー選手に手紙を出してみよう。その八

2013-03-03 | オランダ語でサッカー選手に
Dag,
誰も特をしない八回目です。

ドイツでは有名ですがオートグラフというサインが入ったカード。
実はオランダでも似たようなもので選手のポストカードがあるとこには似たようなものがあります。

アヤックスで友達とステケレンブルフを待っていた時にチームマネージャーの方がくれたことがあります。

いまでもエルハムダウィとステケレンブルフは大切にしています。

「サインを送っていただけませんか?」という言葉。

元々この選手に会いたくて二回もいったわけですが、会えたのは一度。
その一度はハサミを出した事件。

普通に会話をするなら

Mag ik alstublieft uw handtekening?
(訳)サインをいただけませんか?
Mag ik alsjeblieft je handtekening?
とかね。

ということで。

Ik vroeg me af of je mijn droom uit zou willen laten komen, en mij je handtekening op zou willen sturen.
(訳)私の夢を叶えてもらえるなら、あなたのサインを送っていただきたいです。

夢です。mijn droomで私の夢。
Ik vroeg me 「自分自身に早く」みたいな感じ。

では、そのサインを…
「宝物にしたい!」

Ik zou het voor altijd koesteren!
「(それを)一生の宝物にします!」

de koesterenが「宝物」
voor altijdは「いつまでも」

ちなみに英語でも十分に通じるので、ただ、やっぱりオランダの選手でオランダの人だからという理由ことで。

次回は、
いきなりサインを送って欲しいなんてさすがに失礼なので、先生に考えてもらった、
「あなたに近くで会うことができなかった」
を。

Tot dan!


遠くから見て幸せに。
かたまりの幸せです。