Makki's English マッキーの旅行記&英語習得のヒント?

無料の英語学習サイトを運営するマッキーのお気楽ブログです。
英語に興味をお持ちの方、是非私のサイトにもお越しください!

世界遺産白川郷・岐阜/The World Heritage Shirakawa-go Gassho Style Houses

2018-05-11 | 国内旅行 英語

世界遺産白川郷・The World Heritage Shirakawa-go 

白川郷・五箇山の合掌造り集落(しらかわごう・ごかやまのがっしょうづくりしゅうらく)/1995年に、日本では6件目の世界遺産として登録された。

 

白川郷 | 白川村役場
 
↑こちらから村のホームページに入れます。You can get information from this site.
 
 
 
白川郷道の駅 Roadside station, Shirakawa-go
 
 
 
 
道の駅内には、合掌造りに関する無料の展示室があって、必見です!
There is a small museum in the roadside station.
You can learn about the structure of the Gasho style house free! 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

上高地/Kamikochi

2017-10-24 | 国内旅行 英語

上高地

Japan Alps Kamikochi Official Website

 

東京・新宿バスタを昨夜22:25pmに出て、5:00am、上高地に到着!

I left Shinjuku, Tokyo for Kamikouchi at 22:25pm by bus.

The bus reached Kamikouchi bus terminal at 5:00am on the next day.


寒いです。辺りは真っ暗だけど、死ぬほど寒いです😣
でも、屋内の待ち合い室は、6:00amまで開きません。なぜに~~😱?

It was freezing, but everybody had to wait outside until 6:00am to enter the places with windows! Unbelieavable!

昨日、上高地のバスターミナル近くの山にも初雪が降ったようです❗

They said it snowed for the first time in this autumn on the mountains around the bus terminal.


トイレはキレイで温かめですが、環境保全費として100円払ってください。

The restroom is clean and neat.  Please pay 100 yen for nature preservation.

↑河童橋/Kappa-bashi Bridge

1927年(昭和2年)に発表された芥川龍之介の小説「河童」で、広く知られるようになったそうです。

The bridge became famous throughout Japan from the short story "Kappa"  published in 1927, which was written by Ryunosuke Akutagawa, one of Japan's greatest authors. 

朝7時前、橋の上は凍っていて滑りやすかったです。でも景色は最高!

The surface of the bridge was fronzen and slippery, but...look at the mountains with snow as well as autumn leaves.  So beautiful!

 

↑河童橋から下流(南西)側/焼岳(2,455m)

In the lower reach (southwest) of Kappa-bashi Bridge/Mt. Yakedake (2,455m)

 ↑河童橋から上流(北東)側/穂高岳方面 

In the upper reach (northeast) of Kappa-bashi Bridge/Mt. Hotaka, etc.

因みに、穂高岳とは、 奥穂高岳(3,190m/日本で3番目の高さ・写真中央)、涸沢岳、北穂高岳、前穂高岳、西穂高岳、明神岳などの峰々からなる穂高連峰の総称

Mt. Hotaka (Mt. Hotakadake) has several peaks like Okuhotaka, Karasawa, Kitahotake, Maehotaka, and Nishihotaka. They are called the Hotaka Mountains. The highest peak in this range is Mt. Okuhotaka, the third highest mountain in Japan.(3,190m/10,466ft/the center mountain of this picture)

 

河童橋から明神橋へ

From Kappa-bashi Bridge to Myojin-bashi Bridge

明神橋までは約1時間です。梓川の右岸ルートの景色は、とても趣があります。

It takes about an hour to reach Myojin-bashi Bridge. If you take the route on the right side of the Azusa-gawa River, you can enjoy the nice scenery.

 

 

↑明神橋と明神岳

Myojin-bashi Bridge and Mt. Myojindake

 

    穂高神社奥宮 Hotaka Rear Shrine Okumiya 

明神橋のほんの少し手前に、穂高神社奥宮があります。見どころは、神社境内にある明神池!別名「鏡池」「神池」とも呼ばれ、とにかく神秘的です。

境内に入るのに、300円かかりますが、絶対に見ていただきたい!

On the way, just before Myojin-bashi Bridge, stands Hotaka Rear Shrine Okumiya.

In the shrine sanctuary, there is Pond Myojin. It is also called "Mirror-pond" or "Deity-pond". It is so mysterious and looks like a real mirror which reflects Mt. Myojin (a ridge of Mt. Hotaka)

It costs 300yen to enter but it is worth it.  Don't miss to see it!

be worth it=それだけの価値がある 


明神池です。湖面はまるで鏡です。池の境目がわかりますk?
Pond Myojin is incredibly beautiful like a real mirror especilly when it is fine. Can you tell where the pond's edge is?

edge=縁(へり)、ほとり、端 the water's edge=水際(みずぎわ)

 

私は高所恐怖症なので、水の中を覗き込むと、山の頂上にいるような錯覚で、足がすくんでしまいました

Looking into the water, I felt as if I were on the top of the mountain. As I am acrophobic, I was so scared.

 

 

明神池から徳沢へ

From Pond Myojin to Tokusawa

やはり1時間ほどですが、少登り道があります。

It takes about one hour. You have to go up a slight slope.



 





↑青空を映す古池 

Pond Furuike reflecting the sky

 

上高地豆知識

上高地/Japan Alps Kamikochi Official Website

↑上高地の公式サイト。英語サイトも充実しているので、山や自然に興味のある人は、英語の勉強にも最適です。右上のLanguageからEnglishを選択!

上高地は、長野県松本市にある標高1,500mの梓川沿いの山岳景勝地で、中部山岳国立公園(新潟・富山・長野・岐阜の4県にまたがる)内の、北アルプスと呼ばれる飛騨山脈中央にあります。

上高地は1896年(明治29年)に、イギリス人宣教師として来日したウォルター・ウェストンが著した「日本アルプス登山と探検」で、穂高連峰、槍ヶ岳とともに紹介され、有名になりました。その時、彼を案内したのが、上條嘉門次です。

1975年(昭和50年)には、自然保護を目的にマイカー規制を開始。行くのは多少不便ですが、それだけに、素晴らしい自然を満喫できる場所です。

Kamikochi (altitude approx. 1,500m/Matsumoto-city in Nagano) is in Chubu Sangaku National Park (spreding over Nigata, Toyama, Nagano, Gifu pref.), located in the center of the Hida mountain Range (also called the Northern Japan Alps).

The Azusa river flows through the Kamikochi basin and presents beautiful scenery of the valley.

basin=ベイスンヌ=流域、盆地、水鉢(状のところ)

Walter Weston, an Engllish clergyman, who visited Kamikochi and climbed Mt. Hotaka and Mt. Yari, wrote about his experiences in "Mountaineering and Exploration in the Japan Alps". He helped to establish the first Japanese Alpine Club in 1905 and became known as "The Father of Mountaineering in Japan".  Kamijo Kamonji showed him around as a local guide at that time.

In 1975 ban on private cars was introduced to preserve nature. Though it is rather inconvenient to reach Kamikochi, you can fully enjoy marvelous nature.

 

 

無料英語学習サイト
Makki's Let's Speak English!



コメント (1)
この記事をはてなブックマークに追加

黒部ダム

2016-10-23 | 国内旅行 英語

 

 

 

 

 

 

 

 



http://makki-english.moo.jp/index.html

コメント
この記事をはてなブックマークに追加

10月の室堂から弥陀ヶ原湿原へ

2016-10-08 | 国内旅行 英語

On the way from Murodo flat to Midagahara Moor.
*moor=ア=《米》湿原
室堂平から、バスで弥陀ヶ原湿原に向かいます。



↑Can you imagine why this pole is placed here?
なぜ、この棒が、ここに建てられているかわかりますか。



↑A number of poles are placed in row along the Alpine Road.
*alpine=るパインヌ=高山の、高山植物
アルペンロード沿いに、たくさんの棒が並んでいます。

  
(Photos are from the Web Site. Left phot is "Yuki-no-otani" which
means a big valley of snow.)
写真はウェブサイトからです。左の写真は雪の大谷です。
↑The Alpine Road are totally covered with snow in winter.
Snow plows begin to make a road for tourists at the end of January. 
People can enjoy walking through snow from mid-April to mid-May.
*snow plow=ノープらウ=除雪車、《スキーをvの字で滑る》プルーク(で滑る)
冬にはアルペンロードは完全に雪で覆われてしまいます。
雪上車は、1月下旬に観光客のために道を作り始めます。
人々は、4月中旬から5月中旬まで、雪の谷間を歩けます。

アルペンロードの除雪作業
http://www.youtube.com/watch?v=HfTGhnbr3wA  




↑Can you see the Somen Waterfall which cascades down the ravine from a
height of 120 meters?
*cascade=カスケイドゥ=小滝、分れ滝、滝のように落ちる/落とす
*ravine=ラびーンヌ=峡谷(きょうこく)、山峡(さんきょう)=gorge=ゴージ
そうめん滝がわかりますか?120mの高さから峡谷を流れ落ちています。


↑Look at the gray rugged mountain on the left behind the hill.
It is famous for the title of a Japanese movie.
Can you guess of the name of the mountain?
It is Tsurugidake(2,999m).
*rugged=゙ッドゥ=ゴツゴツした、岩だらけの

丘の後方左手の灰色のゴツゴツした山は、日本映画のタイトルにもなっています。
なんという山か、わかりますか。
なんと、剣岳(2,999m)だということです。

コメント
この記事をはてなブックマークに追加