『ライブ台湾』スタッフブログ

華流(台湾・中国)の総合エンタメサイト『ライブ台湾』のスタッフ達による、舞台裏(!?)をお伝えします。

中国語の発音

2008-07-03 17:48:43 | Weblog
こんにちは!
ライブ台湾スタッフの青蛙です。

最近、北京語バリバリの映画を観る機会があったのですが、ずーーと台湾のドラマを観慣れてきたワタクシには、久々の北京語は(同じ中国語!?)というほど、
違和感がありました。
とにかく早い!巻き舌!言い回しが難解。
聞き取るのに必死でした。

中国語を学ぶ日本人にとっては、中国語をゆっくり発音してくれる台湾に留学する方が最初はいいかもしれませんね。

台湾へのプチ留学は→マイナビ留学へ!





最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
還遠漢通 (daikanyama3461)
2008-07-03 19:04:14
 そうなんですか、台湾の人は比較的ゆっくり喋ってくれるんですか?北京の人はやたらに「儿」化して話しますが、発音は基本的に北京語とほぼ同じなのですか?いまNHKで毎日4時ごろから四元奈生美「てくてく北京」をやってますが、なかなか聞き取るのは難しいです。听力を鍛えねば。
Unknown (青蛙)
2008-07-04 18:23:07
還遠漢通 (daikanyama3461)さん

コメントありがとうございます。
台湾の方は、北京の方に比べると話す速度はゆっくりだと思いましたね。しかも相手が日本人と知ると、もっとゆっくり話してくれます。
発音は基本的に同じですが、南方の特徴として、そり舌音がそっくりぬけています。

听力は確かに難しいですね・・・。
以前、先生に教えてもらったことがあるのですが、
“聞き取れない単語は、発音も苦手”とのことで、意外にも発音練習が聞き取り力のアップにつながるそうですよ。

このドラマの北京語はゆっくりでした (はろてんす)
2008-07-04 23:16:13
今日から配信が始まったとのことで見てみました。

eonetシアター/PC、中国ドラマ「中華英雄」
全40話を順次配信

http://bb.watch.impress.co.jp/cda/news/22373.html

期間限定で毎週無料配信があるそうです。
還遠漢通 (daikanyama3461)
2008-07-05 21:30:55
「聞き取れない単語は、発音も苦手」
なるほど、そう言われてみればそうかも知れません。
NHK中国語ニュースを時々聞きますが、あんな綺麗な発音でもなかなか聞き取れません。もともと基本語彙が不足してるんだから仕方ないですね。
有難うございました。
中国語翻訳・会話データベース By 楽訳中国語 (楽訳中国語翻訳会話DB)
2009-05-25 15:37:20
自分から言い出さないと、いくら聴いても覚えられないかも知れません。