今日も一期一会

「本が好き♪図書館ブログ」のタイトル変更
本好きholyの覚え書き的日常のあれこれ

「本が好き♪図書館ブログ」からタイトル変更

19年目のholyのブログをそのまま残します。 同じ時は二度とやって来ない。これからも毎日を「一期一会」の心で過ごします♪

す、すごい!!

2011-02-08 | いろいろ
昨年4月からドコモのスマートフォンXperiaを使っていますが、
今日ダウンロードしたアプリ(ダウンロード無料♪)には本当にビックリしました!!

「Google翻訳」

前からその存在は知っていましたが、大したことないだろうと思っていました。
パソコンに入っている翻訳ソフトを使うと、
微妙に変な感じに翻訳されていましたから。

でも、このアプリは違いました!

まず、50ヶ国語以上の言語に対応しています。
英語・フランス語・ドイツ語・中国語はもちろん、
あまり聞いたことのないイディッシュ語・クレオール語・ガリシア語…どこ?

次に、音声入力&音声出力が可能なのです!!
日本語で話しかけると、希望の言語の文字で表示されると共に音声でも聞けるのです。
これって、通訳が一緒にいるみたいですよ。

朝、アプリをダウンロードしてから、時間を見つけてはこれをいじって遊んでいました。
単語、挨拶、簡単な文はほぼ完璧!
私が苦労して覚えたフランス語も、
一発で過去形、男性・女性名詞、複数形…etc…正確に表示されます。
ただ、音声読み上げはややロボット的発声かな。

外国語で音声入力して、日本語に直すこともできます。
ドラえもんのひみつ道具「ほんやくコンニャク」実現されています!
送られてきたショートメール(SMS)もすぐに翻訳できます。

海外へ行った時、
自分で言いたいことをこれで翻訳して外国の方に見せ、
外国の方にこれに向かって話してもらって、日本語に直したものを見る。
もうこれは持ち運びできる通訳ですよね!

語学教育はどうなるでしょうか?
「別に話せるようにならなくても、これがあるからいいも~ん♪」となってしまう?
国語科の教員としては「古文翻訳機」なるものがもしあったら?

先日、ヨーロッパでも屈指のビッグクラブ「インテル」に移籍した長友選手(明大♪)の、
イタリア語での入団インタビューを見ました。
すごい!と思いました。
試合での活躍も、堂々とした態度も、流暢なイタリア語も、本当に格好良かったです!