A Day In The Life

日常のあれこれなどを・・・

PREVIA [26] Levante - Real Zaragoza/Aimarのインタ②

2008年03月02日 18時34分57秒 | Liga06-07試合プレビア&レポート
この二ヵ月アイマールが試合に出れなくなってからも案外サッカーの試合を見れていたのですが、最近見れなくなってきちゃいました・・・。ミッドウィークの国王杯の試合も最初30分ぐらい見たら、それ以上見れなかったし。でも今日のアトレティコ-バルサはアグエロがすごかったので、目が釘付け。マラドーナに似ている気がする・・・。来週サラゴサはアトレティコとなんですよねえ(泣)。お先真っ暗。
バレンシアの試合は用事をしながらざっと見ただけですが、守備陣のがたがたぶりがサラゴサチックで、ちょっと慰められたり(?)。いえ、サラゴサがバルサ戦でまあまあだったように、国王杯のバレンシアもバルサ相手に結構良かったんですよね(全部は見ていませんが)。それがバルサ戦の後の試合ではぼろぼろ。バルサ戦の後はどのチームもそうなるのかな?と。
今日の試合で一番ショックだったのは、デポルティーボがセビージャに勝ったことです(号泣)。アトレティコの試合の右下に出る小さな四角で最初はセビージャが先制して喜んでいたのに、デポルがすぐに追いつき、更には2-1に。しかもデポルの決勝点はサラゴサからレンタル中のラフィータだって・・・。

順位表を見るのが怖くてまだ見ていませんが、レバンテ戦に勝てないともしかしてついに降格圏入り? 心臓に悪すぎです。でもレバンテにも勝てないようでは、降格圏も当然とも言えますが・・・。
サパテル、フアンフランは一応召集には入りましたが、たぶんベンチ・スタート。スタメンなどは昨日書いたとおりのようです。5ヶ月ぶりに試合に復帰するマトゥザレムが一番注目でしょう。(といっても試合を見れるわけではないのですが。)
サラゴシスタたち700人以上がチームを応援するためにバレンシアに向かう予定です。

さて、今日もパブロの2003年のインタの続きを。


Por Las Provincias el 31 de Marzo, 2003

-Le gusta el cine?
Si, pero voy poco. Alquilo películas y las veo en casa.
-映画は好きですか?
「うん、でもあまり見には行かない。借りてきて家で見ているよ。」

-Para evitar el revuelo de los aficionados pidiéndole autógrafos?
No, te miran, te conocen, pero se puede salir por ahí. En la Ciudad Deportiva es distinto.
-サインを求めるファンの群れを避けるために?
「違うよ、みんなは僕を見て、僕のことを知っているけれど、外出することはできるよ。練習場では違うけれど。」

-Ha tenido alguna vez algún problema con los aficionados?
A veces se enojan cuando ven la firma que es un garabato porque todo el mundo que te rodea te está empujando y apenas puedes escribir. Pero, ¿qué quieren que haga? ¡Yo nunca me pediría un autógrafo!;ni a mí ni a nadie.
-ファンと何か問題があったことはありますか?
「ときどき彼らはサインが殴り書きだと怒るね、たくさんの人に囲まれて押されているとほとんど書けないから。でも僕にどうしろと言うのだろう? 僕は一度だってサインを頼んだことはないよ! 誰に対してもね。」

-De chaval no tuvo un ídolo?
Sí. Compartí vestuario con Francescoli, pero nunca le pedí la firma; y no porque se fuera a molestar, pues tiene una gran humildad.
-子供の頃アイドルはいませんでしたか?
「いたよ。フランチェスコリとロッカールームで一緒だったことがあるけれど、サインを頼みんだことは一度もなかった。彼の迷惑になるからではないよ、彼はとても謙虚な人だから。」

-Usted también es humilde.
Cada uno es cómo es, como lo han educado. No hay que decir que éste se esfuerza por eso o lo otro. No creo que haya nadie que sea mala persona por soberbio o por creer que es más de lo que es en realidad. Mala persona supongo que es otra cosa.
-あなたも謙虚ですよね。
「どの人もそれぞれで、育てられたとおりだよね。誰かのようになろうと努力する必要はない。ものすごく悪い人なんていないと思うよ。悪い人というのは別のことだろうけれど。」

-Qué opinión le merece la guerra de Irak?
No creo que sea la solución para nada. Y además, no sé si hay algo que solucionar.
-イラクでの戦争にどんな意見がありますか?
「それが解決になるとは思えない。その上、どういう解決策があるのかもわからない。」

-Hay cientos de manifestaciones en contra de la guerra.
Nosotros estamos tan afuera, sin voz ni voto... De hecho el pueblo no tiene voz ni voto porque se han hecho protestas de un millón de personas y la guerra empezó y la guerra sigue igual. Yo quiero la paz.
-戦争に反対する何百という意見がありますね。
「僕らはとても遠くに離れていて、声も投票権もない・・・実際人々には声も投票権もないんだ、100万人もの人々が抗議をしたのに戦争は始まり戦争は同じように続いているのだから。僕は平和を求めているよ。」

-Sabe algo de la guerra de las Malvinas? Cuando Argentina entró en guerra con Inglaterra usted era muy joven.
Sí, tenía dos años, pero he hablado mucho con mis padres. Les pregunto porque fue aquello, cómo la gente podía creer que Argentina iba a ganar a Inglaterra. Y me cuentan que nos hacían creer que ganabamos las batallas. Murieron miles de personas.
-フォークランド戦争について何か知っていますか? アルゼンチンがイギリスと戦争を始めたときにあなたはとても小さかったでしょうが。
「そうだね、二歳だったけれど、両親とよくそのことは話したよ。僕は、どうしてアルゼンチンがイギリスに勝てるなんて人々が思ったのか聞いたんだ。人々は戦争に勝てると信じ込まされたんだと言われたよ。何千人もの人が死んだ。」

-Qué siente cuando ve las imágenes de Irak que ofrece la televisión?
Ya puedes cambiar de canal que no te dan la otra campana ¿eh? Estamos tan lejos, no sólo en la distancia, que no sabemos nada de lo que pasa. No sabemos qué hay verdaderamente detrás de todo esto.
テレビに映るイラクの映像を見ると何を感じますか?
「別のベルを鳴らさないチャンネルを変えることができる(←ちょっと意味不明)。僕らはとても遠くにいる、距離の上だけでなく、何が起きているのかわからない。これらの背後に本当には何があるのか僕らにはわからない。」

-Los deportistas y otros personajes relevantes sensibilizan más que otras personas al decir "no a la guerra''?
Queremos la paz, pero se ve que da lo mismo lo que se diga. ¿No ves? De todos modos cualquier persona que esté en contra de la una cosa tan horrible como la guerra creo que tiene la misma llegada que un más conocido.
優れたスポーツマンのような人たちは「戦争反対」について他の人たちよりも敏感なのでしょうか?
「僕たちは平和を求めている、でもそう言っている人たちと一緒だと思うよ。わからない? 戦争のようなひどいことに反対している人は誰でも、有名人たちと同じゴールを持っていると思う。」

-Es usted religioso?
Tengo un millón de dudas. Pero eso de la religión no pasa por pensarlo demasiado.
-あなたは信仰深いですか?
「ぼくは百万もの疑問を持っている。でも宗教はあまり多くを考えさせないものだ。」

-Reza?
No soy de rezar y a la iglesia voy poco. Llevo una medallita -la muestra- regalo de un familiar. Supongo que todo esto es una excusa de los que no rezamos. La excusa de decir que no hago daño a nadie. Si alguien tuviera la verdad, siendo amigo de sus amigos....
-祈りますか?
「僕は祈らないし、教会には少ししか行かない。友達からのプレゼントのロケット(la muestra)を持っている。そういうことが祈らないことの言い訳なんだと思う。誰にも悪いことをしないと言うための言い訳。もしも誰かが真実を知っているなら、その友達の友達なんだから・・・。」

まだ続く・・・


パブロの書いたサインに腹を立てる人がいるなんて・・・。
ピッチに入るときによく南米の選手は十字を切っていますが、パブロはしないなあと思っていたら、信心深くない人だったんですね。
(写真は2003年1月のもの。勇気を出してバレンシア・オフィシャルに入り、見つけ出してきました。)

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。