オハイオ州での生活

オハイオに関するご質問は「オハイオ掲示板」へお願いします。過去記事の検索は右上の「このブログ内で」を指定してください。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

病院などでの通訳

2013-01-28 | 病気・怪我・歯・病院
オハイオ掲示板の書き込みが過去のものから自動的に消えていくので、残しておきたいものをこちらに掲載していきます。

-------------------------------------------------------------------------------
病院などでの通訳
Yumi
通訳のお仕事をしている団体ががあると聞いたのですが、どなたかご存知の方はいらっしゃいませんか?
矯正歯科も探していて、KY→OHでの引き続き治療をしなくてはいけなくて金銭面等の交渉もしなければいけない状態ですww
一軒、ココは良いよ~と教えてもらった歯科はあるのですが英語のみの所なので困っています。
宜しくお願いします。
Date: 2012/04/20/Fri/01:00:35 [2159]

Re:病院などでの通訳
通りすがり
American Community Servicesっていうのがあるみたいですよ。
検索してみて下さい。
通訳さんの交通費と1時間30ドル前後だったと聞きました。
Date: 2012/04/20/Fri/06:01:00 [2160]

Re:病院などでの通訳
私も通りすがり
通訳の事は分かりませんが、歯医者さんでしたらお力になれるかも?
私もほとんど英語を話せなくて困っていたのですが、日本語を話せる歯医者さんはコロンバスにおられますよ。
初めて診察していただいた時に、歯の現状を説明してもらって今後の治療方法を決めました。アメリカは歯の治療代は高額なので、自分の保険や予算を伝えて、無理のない範囲での治療方法を決めました。
専門は歯周病やインプラントなのですが、虫歯の時も専門の先生を紹介していただき、(隣のオフィスの先生だったので)治療している時に時間を作って来ていただき、私にわかるように説明もしていただきました。とても話しやすく親切な先生ですよ。
一応連絡先を書いておきます。
Dr.Sakamoto 614-888-8585 又は 614-575-0070 です。
2つ電話番号を書いたのは、診療所が2か所あるからです。曜日によってどちらかにおられます。電話されたら受付の女性が出られますが、「私は英語が話せない。Dr.Sakamoto と話したい」と言えば電話を代わってもらえるか、後から連絡してもらえます。ただし、持っておられる保険が適応されるのかを、初めに先生に聞かれた方がいいと思います。アメリカの病院では保険会社のよって適応が違ったり、全く利かないこともありますからね。
お互い不自由な生活ですが、頑張りましょうね!
Date: 2012/04/21/Sat/09:51:13 [2161]

Re:病院などでの通訳
Yumi
通りすがりさん、ありがとうございます。
早速American Community Servicesを調べてみます。
私も通りすがりさん、Dr.Sakamotoには一度連絡をしてたのですが折り返し連絡をしてもらうよう受付の方に頼んだのですが連絡はこず・・・(苦笑)
虫歯治療等も近々行く予定なので聞いてみようと思います。
取り急ぎ歯科矯正をどうにかしないといけないので、両方であたってみようと思います。
ありがとうございます!!!
自分である程度話せるようになりたいものですね^^;
Date: 2012/04/22/Sun/01:05:55 [2162]

追加:
Access 2 Interpretersなど、他にもあるようです。
個人経営クリニック以外の「病院」のようなところであれば、病院側が通訳を雇うことが法律上決まっているそうです。(たとえば、Children's HospitalやRiversideなど、Mt. Carmelではインハウスの通訳)
『北アメリカ』 ジャンルのランキング
この記事についてブログを書く
« 漂白剤入り洗剤 | トップ | hotel »
最近の画像もっと見る

病気・怪我・歯・病院」カテゴリの最新記事

関連するみんなの記事