英語併記の案内掲示、(自動書庫から出庫した本を)貸出される場合は、手続きよろしく、ということを伝えたい。
日本語では、あっさり短く、
貸出の場合、
貸出手続きが必要です。
としようかと。(「貸出」が続くけど・・・)
英語の場合・・・
●短くしようとした、第1案
If you check out the book, please use the kiosk at the Main Desk.
●やはりこれ? 第2案
しかし、このサイト(など)を見ていると、
・英語で「もし~ならば」正しく言える?if の4つの使い方。
https://hanasu-eigo.com/2017/10/11/1993/
まだ、check out してないのに、単純に現在形で表現したら、
(出口を出た人に)「出口を出るには、手続きしてください」と言ってるようなもの!?
If you would like to check out the book, please use the kiosk at the Main Desk.
●けど、何か引っかかる(こんな表現、あまり見たことがない・・・)。 第3案
で、こんなサイトが出てきました。
・日本人はwhenやifを使いすぎ! 「3語」でシンプルに伝えよう
https://diamond.jp/articles/-/105096
*新聞広告で見た、あの本ですね。
おっ、と思ったのは以下の部分。
-------------
冠詞the は、「すでにそこにあるもの」「コミュニケーションの双方に とってわかっているもの」を指します。したがって、冠詞theを使わずに questions を表していることにより、「そこにないもの」、つまり「もしあったとしたら」というようなif のニュアンスが出てきます。
-------------
なんかそんな感じもする(たぶん)。
Please use the kiosk at the Main Desk for checking out books.
"checking out" が(受取口から)持って行くことと誤解されないかなぁ…、ノンネイティブの人には第2案が分かりやすいのか!?、"borrowing"の方が分かりやすいかな…
●で、
Please use the kiosk at the Main Desk for borrowing books.
にしようかと思案中。
ご助言あれば、よろしくお願いします。
Advises are welcome.
I'd be happy for your kind advise.
#やっぱり、If文は使わないよなぁ。
日本語では、あっさり短く、
貸出の場合、
貸出手続きが必要です。
としようかと。(「貸出」が続くけど・・・)
英語の場合・・・
●短くしようとした、第1案
If you check out the book, please use the kiosk at the Main Desk.
●やはりこれ? 第2案
しかし、このサイト(など)を見ていると、
・英語で「もし~ならば」正しく言える?if の4つの使い方。
https://hanasu-eigo.com/2017/10/11/1993/
まだ、check out してないのに、単純に現在形で表現したら、
(出口を出た人に)「出口を出るには、手続きしてください」と言ってるようなもの!?
If you would like to check out the book, please use the kiosk at the Main Desk.
●けど、何か引っかかる(こんな表現、あまり見たことがない・・・)。 第3案
で、こんなサイトが出てきました。
・日本人はwhenやifを使いすぎ! 「3語」でシンプルに伝えよう
https://diamond.jp/articles/-/105096
*新聞広告で見た、あの本ですね。
おっ、と思ったのは以下の部分。
-------------
冠詞the は、「すでにそこにあるもの」「コミュニケーションの双方に とってわかっているもの」を指します。したがって、冠詞theを使わずに questions を表していることにより、「そこにないもの」、つまり「もしあったとしたら」というようなif のニュアンスが出てきます。
-------------
なんかそんな感じもする(たぶん)。
Please use the kiosk at the Main Desk for checking out books.
"checking out" が(受取口から)持って行くことと誤解されないかなぁ…、ノンネイティブの人には第2案が分かりやすいのか!?、"borrowing"の方が分かりやすいかな…
●で、
Please use the kiosk at the Main Desk for borrowing books.
にしようかと思案中。
ご助言あれば、よろしくお願いします。
Advises are welcome.
I'd be happy for your kind advise.
#やっぱり、If文は使わないよなぁ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます