手話通訳者のブログ

田舎の登録手話通訳者のブログです。

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

通訳と翻訳

2016-05-30 12:56:45 | 手話
通訳というものの理解を深めるために、翻訳という作業を考えてみるといい。

以前、洋画を見ていた。
親子の会話シーン。
朝食の食卓。食事が終わり、小学校へ行くべく家を出て行く息子を見送る母親。
家を出て元気に走り出し、すぐに止まって振り向く息子。
母親は息子に手を振って、
「 I l ove you ! 」

字幕はどうなっていたか。
「行ってらっしゃい!」

I =  私
love = 愛する
you = あなた

単語をそのまま置き換えただけでは、質の高い翻訳はできない。
通訳も同じ。

完璧な通訳など、ありえん。
それを認識した上で、どこまでより質の高い(敢て「正確」という言葉は使わない)通訳ができるか、を模索する。
それが、通訳者として歩むべき道である。


ジャンル:
ウェブログ
コメント   この記事についてブログを書く
« 貴様と俺とは | トップ | 君だけの物語 »

コメントを投稿

手話」カテゴリの最新記事