手話通訳者には、手話通訳終了後すみやかに報告書を提出する義務がある。
地域によって様式は違うが、A4用紙1枚程度。
手話通訳者によっていろいろだけど、俺の場合、いつもびっしり、記入する。
書かなあかんことは、たくさんある。
あるはずなんや。
ほとんど白紙状態で提出する通訳者は多い。
これはちょっと、違うんやないか。
忙しいのはわかる。
俺だって、忙しいわい。
それでも、書かなあかん。
通訳現場では様々なことが起こる。
あってはならんことが起こってしまうこともある。
なぜ、そういう事態になったのか。
反省が必要だし、
「今後、どうすればいいか。どうすべきなのか」
を常に考える義務が、手話通訳者にはある。
反省し、次につなげる。それは、通訳者個人が行えばいいことやない。
派遣者、つまり行政側にもきちんと報告して、今後に活かすデータとして蓄積してもらうべきや。
地域によって様式は違うが、A4用紙1枚程度。
手話通訳者によっていろいろだけど、俺の場合、いつもびっしり、記入する。
書かなあかんことは、たくさんある。
あるはずなんや。
ほとんど白紙状態で提出する通訳者は多い。
これはちょっと、違うんやないか。
忙しいのはわかる。
俺だって、忙しいわい。
それでも、書かなあかん。
通訳現場では様々なことが起こる。
あってはならんことが起こってしまうこともある。
なぜ、そういう事態になったのか。
反省が必要だし、
「今後、どうすればいいか。どうすべきなのか」
を常に考える義務が、手話通訳者にはある。
反省し、次につなげる。それは、通訳者個人が行えばいいことやない。
派遣者、つまり行政側にもきちんと報告して、今後に活かすデータとして蓄積してもらうべきや。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます