和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

The Housemaid:義務教育の英語は選択制でいい

2023-04-05 23:46:14 | 読書日記

I usually take more than a month to finish a novel, but this one, "The Housemaid" by Lisa McFadden, took me less than a week. I can't even imagine how anyone can think of a story like this.  A young woman finds work as a maid at a gorgeous, almost palatial house inhabited by fabulous husband and wife, with an adorable small daughter.  Everything seems perfect at first.  It was a rather slow-start, and initially I was wondering where it was going.  Also, being written in deceivingly simple English throughout, the first several chapters made me even think that perhaps this was not going to be such a roallercoaster ride of a thriller as advertised.  How wrong I was.  The story was exactly what the ads and a lot of people said it was: A page-turner, with jaw-dropping twists.  Rivetting!  Addictive!  Unputdownable!  Mind-blowing!!  I read this almost whenever I could for the past week, my presbyotic eyes literally glued to my Kindle Paperwhite with my glasses sitting on top of my head: on the train to and from work, during lunch break at the nearby Delifrance bakery/restaurant, as well as at home.  At one time during lunch I almost uttered a word out loud, a "Whaaat!?" or something like that.  The author is introduced as a practicing physician.  What a talent.  If you like to be entertained by a fast-paced psychothriller that makes your eyes open like a pair of saucers, this one's for you.

 

The Housemaid: An absolutely addictive psychological thriller with a jaw-dropping twist, Amazon.com.jp

 

上記のグーグル和訳:

私は通常、小説を完成させるのに 1 か月以上かかりますが、このリサ マクファーデンの「The Housemaid」は 1 週間もかかりませんでした。このような物語を誰がどのように考えることができるのか、私には想像もつきません。若い女性は、素敵な夫と妻が住んでいる豪華な、ほとんど宮殿のような家で、愛らしい小さな娘と一緒にメイドとしての仕事を見つけました。最初はすべてが完璧に見えます。かなりスロースタートだったので、最初はどこに行くのだろうと思っていました。また、全体を通して非常に簡単な英語で書かれているため、最初の数章では、宣伝されているようなスリラーのジェットコースターに乗ることはないのではないかとさえ思いました。私がどれほど間違っていたか。ストーリーはまさに広告と多くの人が言った通りでした。リベット!やみつき!計り知れない!驚くべき!!この 1 週間、ほとんどいつでもこれを読んでいました。眼鏡を頭の上に乗せた状態で、私の老眼の目​​は文字どおり Kindle Paperwhite にくぎ付けになりました。通勤の行き帰りの電車の中で、近くの Delifrance ベーカリー / レストランでの昼休み中、家でも。ある時、私は昼食時に「えっ!?」と大声で言いそうになりました。またはそのようなもの。著者は開業医として紹介されています。なんて才能でしょう。円盤のように目を見開いてしまうペースの速いサイコスリラーで楽しまれるのが好きなら、これはあなたのためです.

上記和訳のグーグル英訳:

It usually takes me over a month to finish a novel, but this Lisa McFadden's The Housemaid took less than a week. I can't imagine how anyone could think of a story like this. A young woman finds a job as a maid in a gorgeous, almost palatial house inhabited by a lovely husband and wife, with a lovely little daughter. Everything looks perfect at first. It was a pretty slow start, so at first I was wondering where I was going. It's also written in very simple English throughout, which even made me wonder if the first few chapters wouldn't take the thriller roller coaster ride that was advertised. how wrong i was. The story was exactly as advertised and many said. rivet! Addictive! unfathomable! AMAZING!! I've been reading this almost all the time this past week. With my glasses on my head, my presbyopic eyes were literally glued to the Kindle Paperwhite. On the train to and from work, during your lunch break at the nearby Delifrance bakery/restaurant, or even at home. At one point, I almost yelled, "Huh!?" at lunch. Or something like that. The author is presented as a medical practitioner. What a talent! If you like being entertained by a fast-paced psychological thriller that will make your eyes wide open like a saucer, then this is for you.

最早、最初から英語で書かなくても、日本語をGさん連中に英訳してもらって結果を手直しすれば良い。こんな便利な時代に、今更英語を勉強する必要があるのか?すでに音声翻訳もほとんどリアルタイムで可能らしいし、高い正確性が必要な場合のみ気を使って、英語のできる人が修正すればいい。義務教育で日本人全員雁首揃えて英語の勉強とか、もう不要だと思います。本当にやりたい人、必要のある人だけ熱心にやればいい。英語は独学も可能だし、教材は溢れている。義務教育の英語は選択制にすればいいと思う。

その代わり、選んだ人には集中レッスン、中学の文法内容は最初の半年で終了、あとはとにかく大量のインプットとアウトプット。去る者は追わず来る者は拒まず、いつでもドロップインアウト可。評価は外注。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 異なる透過率 | トップ | 相分率 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

読書日記」カテゴリの最新記事