弁護士公認会計士 横張清威の呟き

日々の出来事に弁護士会計士の視点から独自のコメントを加えています

小学校の英語必修化

2011年12月29日 | 独り言

事務所の通常業務は昨日で終了した

が、年末年始も多くの弁護士は事務所に来て仕事をしている

自分も事務所にやって来て、仕事と会計士試験の勉強を行っている

 

さて、小学校での英語の必修化だが、誰が教えているのだろうか

この記事によると基本的に担任が教えるとされているが

http://allabout.co.jp/gm/gc/324487/2/

 

 

巷で似た話をしょっちゅう聞くが、自分を含め多くの日本人が英語で苦労しているのは、ネイティブが英語教師でないためだろう

語学には、①読む、②聞く、③話す、④書く、の要素があるが、ノンネイティブが教師だと英作文や英会話での文章が正しいか否か判断できない

そのため、定型的な問題を解くことばかりに時間が割かれ、①読む、②聞く、はできるようになるものの、③話す、④書く、が極端にできない日本人ができあがるのだろう

 

現在、TPPやIFRS(国際会計基準)、そしてインターネットの影響により、世界の国々は加速度的に1つに纏まりつつある

それを見越してでの英語必修化だろうが、本気で世界に遅れを取らないようにするためには、小学校に限らず、全ての英語教師をネイティブにすべきだと思う

 

英検1級でもTOEIC900点でも、ノンネイティブの日本人は、ネイティブには全くかなわない

これは、外国に行って日本語を話せる外国人と日本語を話してみれば分かると思う

やはり、ノンネイティブの日本語はかなりおかしいと思う

 

そんなおかしいノンネイティブが英語を教えているのが、現在の日本の英語教育なのだ

 

自分が昔バックパッカーをしていたときに、列車の中で香港の大学の修学旅行の集団と一緒になったことがある

The old day, I traveled abroad alone, I met Hong Kong university students on a train.

そこで、自分がたどたどしい英語を話していたところ(香港人は英語が上手い)、

I talked together in English and I was asked by them.

「あなたは何年くらい英語を勉強しているの?」

"How long did you study in English?"

と聞かれた

 

中学で3年、高校で3年、大学で2年だったので合計8年となる

3 years in junior high school, 3 years in high school, 2 years in university...

So 8 years.

そこで恥ずかしながら

I said shyly

「8年くらい」

"About 8 years..."

と答えたところ、本当にビックリされた

Then they were astonished.

 

確かに、モゴモゴ言いたいことが言えない自分を見れば、英語初めて3ヶ月くらいの状態に見えるだろう

They might think it were about 3 months.

 

ムダとは言わないが、非効率的な現在の英語学習は改善すべきだろう

I don't think Japanese English education is no use, but very ineffiiency.

Comment

生茶 Nama-cha

2011年12月27日 | 独り言

突然だが、自分はペットボトルのお茶の中では生茶が一番好きだ

Nama-cha is at the top of green tea ,I think.

以前、500mlペットボトルのお茶をAmazonで箱買いしていると記載した

The other day, I said I bought a PET bottle of green tea by Amazon.

 

実は、自分、お茶の中では生茶が一番好きなのだが、Amazonで最安値を付けていた●●を箱買いしてしまった

In fact, I like Nama-cha best, but I bought the cheapest green tea in Amazon.

あまり好きでないお茶を24本消費するのは結構しんどかった

It was hard to drink 24 green tea that I don't like.

 

なので、今回は生茶を箱買いした(買った当時の画像

So I bought Nama-cha this time.

 

買ってから気が付いたのだが、今の生茶にはクジが付いている

After I bought it, I noticed Nama-cha has a lottery now.

 

さすがに、24本もあれば当たるだろう

I will win cos I have 24!

と思っていたが、現在まで半分くらい飲んでいるが、まだ1つも当たっていない

But I haven't win by now after I drank half of them..

Comments (2)

金融庁へ行く

2011年12月26日 | 独り言

金融庁に行って来た

と言っても、去年落ちた公認会計士試験の詳細成績開示と答案開示のため

 

現在、情報開示の内容が進化していて、採点前の自分の答案を開示できるらしい

(詳しい)成績開示だけだったら別に要らないやと思っていたが、答案開示までできると聞いて早速手続を行うこととした

 

郵送でも良いのだが、住民票の写しを添付するのが面倒なのと、不備があったときにやり取りが面倒なので、今朝、東京地裁に行く予定があったのでついでに行ってきた

 

いざ、近くて遠い金融庁へ

 

セキュリティがうるさくて金属探知器を何度もピーピー言わせた

 

(手続メモ)

http://www.fsa.go.jp/cpaaob/sonota/joho/kojin/youshiki/y01.pdf

これに必要事項を記載する

開示を請求する保有個人情報の欄は

「平成○年度公認会計士試験受験者管理ファイルの全部開示及び本試験全科目答案開示

と記載する

管理ファイルと答案開示の2つの請求なので、単年度分で600円の収入印紙が必要

 

 

受付で成績開示に来たと言ったところ、訪問用紙に必要事項を記載したうえ1Fで待たされた

なお、特に事前の予約などをしていないで行った

 

基本的に成績開示の場合、エレベータを上って公認会計士審査会室まで行くわけではなく、1Fのロビーで職員が降りてくるのを待つらしい

(だったら、何で金属探知器を実施されたのだろうか

 

待つこと10分くらい、20歳前半くらいの若い担当者が降りてきた

1Fの個人情報開示用の部屋に通されて、書類を渡して終了

 

1ヶ月後に開示決定と開示方法を聞く書類が届くらしい

その書類に必要事項を記載すれば、書類が届くという流れ

 

意外と簡単だった

 

Comment

絶対領域

2011年12月25日 | 独り言

今日は、クリスマス

でも、この三連休は全て職場に来ていた

 

本日は最近知った便利なフリーソフトのご紹介

既に知っている人も居ると思いますが・・・

 

『絶対領域。』

http://www.vector.co.jp/magazine/softnews/080610/n0806103.html

ウィンドウを最大化したときに一定の領域だけ空けておくことができるソフト

最大化したときに、アイコンが隠れてしまい、アイコンをクリックするために最大化を解除していたことがあるかと

その手間暇をなくすソフト

最大化してもこんな感じ↓

 

もう一つは、デュアルディスプレイにした際に、各々の壁紙を設定できるフリーソフト

『Multi Wallpaper』

http://www.vector.co.jp/soft/winnt/amuse/se388334.html

 

デュアルを使っている人には地味に嬉しいソフトかも

 

 

では、メリークリスマス from office...

 

Comment

クリスマスは24日 Christmas is on 24th.

2011年12月24日 | 独り言

先日、息子が「早く24日来ないかな」と話していた

My son said "I can hardly wait for 24th."

「どうして?」と聞いたところ、

I asked "Why?"

「クリスマスだから」と言っていた

He said "Because of Christmas."

 

「クリスマスは25日だよ」と教えたところ

I told "Christmas is on 25th."

「ちがうもん!保育園で24日って言われたもん!」と言っていた

He said "Mistake! I heard it in my nursery school."

 

確かに、日本では25日よりも24日にクリスマスを祝う風習がある

In Japan, people celebrate Christmas on 24th.

 

昔、外国人に聞いたところ、25日にお祝いするのが一般的だと言われた

The old day, my foreign friend said it was natural that they celebrated Christmas on 25th.

少し、日本はずれているのかもしれない

Japanese is different.

 

息子に「クリスマスは25日で、24日はクリスマスイブと言われているんだよ」と話したところ

I said "Christmas is on 25th and Christmas Eve is on 24th."

「そういえば、夜にサンタさんがやってくるから、25日なのかもしれないね」と納得したようだった

"Come to think of it, Santa Claus comes on 24th night, so Christmas is on 25th."

He seemed to understand.

 

それを聞いてふと疑問に思ったので「ところでクリスマスって何の日?」と聞いたところ

I asked "By the way, what the day is Christmas?"

案の定、「サンタさんがプレゼントを持ってきてくれる日」と答えた

He said "Santa Claus comes to bring presents."

 

まぁ、それでも良いのだがね

It's not a mistake.

 

ちなみに、息子はサンタに見えるようにとポケモンカードの名前を書いた紙を窓ガラスに貼り付けていた

My son put a paper on a window to be found by Santa Claus.

まだサンタの存在を信じている

He still believes in Santa Claus.

Comment