今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

EU、ヘッジファンド制御に合意

2009-02-28 19:40:13 | Telegraph (UK)
EU agrees hedge fund controls
(EU、ヘッジファンド制御に合意)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:23 Feb 2009
European leaders have agreed on draconian measures to crack down on hedge funds, rating agencies and all financial instruments, going beyond proposals by Prime Minister Gordon Brown for soft regulation designed to avoid stifling free enterprise.

自由企業を窒息させないようにしたソフトな規制を、というゴードン・ブラウン首相の提案を超えて、ヨーロッパ首脳陣はヘッジファンド、格付け機関、および全ての金融機関の厳格な取り締まり措置に合意した。


The move to regulate hedge funds poses a potential threat to an industry that has been a mainstay of London's financial growth over the last decade. The only restriction imposed so far is an obligation to disclose all "short" positions on equities.

ヘッジファンドを規制しようという動きは、この10年間ロンドン金融成長の大黒柱を務めてきた業界にとって、潜在的脅威となるだろう。
これまでに課された唯一の規制は、株式の「空売り」ポジションは全て公開せよ、というものだ。

German Chancellor Angela Merkel, who hosted yesterday's summit of German, French, Italian, Spanish, Dutch and British leaders in Berlin, said the sort of rampant speculation and misuse of leverage that occurred in the credit bubble would not be tolerated.

昨日のドイツ、フランス、イタリア、スペイン、オランダ、イギリスの首脳陣をベルリンに集めてサミットを主催したドイツのアンゲラ・メルケル首相は、信用バブルで発生した乱暴な投機やレバレッジの乱用は看過しない、と語った。

"We have today underscored our conviction that all financial markets, products and participants must be subject to appropriate oversight or regulation, without exception and regardless of their country of domicile. This is especially true for those private pools of capital, including hedge funds, that may present a systemic risk," she said.

「我々は今日、全ての金融市場、商品、および参加者は、例外なく、また、ドミサイルにも関係なく、適当な監督もしくは規制の対象とならなければならないとの決意を強調した。これはシステミック・リスクを与えかねないヘッジファンドを含むプライベートな資本プールに特にあてはまる」と彼女は言った。

The purpose of the gathering was to thrash out a common EU policy in advance of London's G20 summit in April, when world leaders aim to set the foundations of a new financial order for the 21st century.

この会議の目的は、世界中の首脳陣が21世紀用の新しい金融秩序の設立を目指す、4月にロンドンで開かれるG20サミットに先駆けて、EU共通政策をまとめることだった。

The exact details of the accord will not be released until all EU states have reviewed the text but the proposals are clearly more radical than the UK Treasury's plan for calibrated measures.

この協定の詳細は全てのEU加盟国が文書を見直すまで公表されないが、この提案はイギリス財務省の調整措置計画よりも、明らかにより急進的なものだ。

Diplomats say Mr Brown agreed to restrictions on hedge funds in order to clear the way for an accord.

外交官等は、協定へ道を開くためにブラウン氏はヘッジファンド規制に合意したと言っている。

Speaking afterwards, Mr Brown said the summit backed efforts to boost the fire-fighting reserves of the International Monetary Fund.

その後ブラウン氏は、首脳会談はIMFの消火活動用準備金を強化しようとする努力を支持している、と語った。

"We need international action to help, for example, in central and eastern Europe, where a number of foreign banks have withdrawn to their home banking territories and where it is difficult to recapitalise the rest of the banking system. So we are proposing today a $500bn (£346bn) fund that enables the IMF not only to deal with crises when they happen but to prevent crises," he said.

「多くの外資系銀行が自国に引きこもってしまい、残りの銀行システムに資本注入するのが難しい、例えば中欧と東欧での国際的支援行動が必要だ。従って今日は、IMFが危機が起こった際これに対応するだけでなく、危機の勃発を予防出来るようにするための、5,000億ドルの基金を提案した」と彼は言った。

The EU communique also called for punitive action against tax havens. "A list of uncooperative jurisdictions and a toolbox of sanctions must be devised as soon as possible," it said.

EUのコミュニケも、タックス・ヘイヴンへの懲罰的行動をと呼びかけた。
「非協力的管轄地のリストと制裁措置は、出来る限り迅速にまとめられなければならない」とのことである。

French president Nicolas Sarkozy said Europe would not accept a "cheap fix" on financial regulation. "We want regulation of hedge funds, and we're not going to put up any longer with the bonus reward system of traders and bankers. Sanctions are key. Without sanctions, new regulations are meaningless," he said.

フランスのニコラス・サルコジ大統領は、ヨーロッパは金融規制に関して「安価な解決策」など容認しない、と語った。
「我々はヘッジファンド規制を求める。そして、トレーダーだのバンカーだののボーナス褒章システムはもう許さない。制裁が鍵だ。制裁なくして新規制の意味はない」と彼は言った。

The concerted attack on hedge funds is ominous for the City, which commands 21pc of global hedge fund business and four-fifths of Europe's total. While the UK's 900 funds have taken a beating over the last 18 months, they have fared better than banks. Their average leverage is far lower, and though down 19pc last year, they easily beat global stock indexes.

一致団結したヘッジファンド攻撃は、世界中のヘッジファンド・ビジネスの21%と、ヨーロッパ全体の4/5を取り仕切るシティにとって気味の悪いものである。
イギリスのファンド900件はこの18ヶ月間大変なめに遭ってきたが、銀行の運命よりはましである。
平均レバレッジも遥かに低く、昨年は19%も減ったとはいえ、世界的株価指数は容易に超えている。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。