高2の初冬、初めてこれを聴いた
時、すんげえブロンクス訛りに
驚いた。
歌で訛り出すのは吉幾三以外は
滅多に聴いた事無かったからだ。
ただ、この曲のイメージが、夜
の日本の首都高をオープンカー
で彼女を横に乗せて走るイメージ
が浮かんで、それが離れなかった。
I couldn't love you any better
を I can't love you any more
なんて間違えたらとんでもねえ事
になるな、はっはー、なんて思い
ながら。女を横に乗せて走ってる
時にさぁ、と。
仮定法は大切だ。