ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

The Movie:水俣 (MINAMATA)

2021-06-29 18:35:55 | 日記
(日本語)  アメリカの俳優“Johnny Depp”と言ったら、彼の『パイレーツ・オブ・カリビアン』
シリーズ作品の海賊っぽい衣装と鮮やかな厚化粧が、我々ファンは先ず目に浮かぶでしょう。
今度の新作では、彼が水俣病患者を撮った写真家ユージン・スミス(W. Eugene Smith)を演じ、
水俣病のこの実話映画は、戦場での後遺症やアルコール中毒によりどん底状態にいるスミスが、
日本から訪れたアイリーン(のちの妻となるアイリーン・美緒子・スミス)の水俣を撮影してほしい
という頼みを受ける所から始まる。この映画「水俣」(MINAMATA)は、水俣病をテーマにした
社会派の話題作で、ジョニー・デップ(Johnny Depp)が白髪混じりと白いヒゲのおじに変装し、
疲れた“現場フォトグラファー”を見事に演じ遂げた。映画の中は日本人キャストも多数出演し、
真田広之國村隼美波岩瀬晶子浅野忠信加瀬亮らが、水俣患者の怒りと苦しみ、そして
身を投じていくその生き様を演じて見せました。ベルリン国際映画祭でプレミア上映されたし、
坂本龍一さんが映画の音楽を手掛けて、音楽も感じがいいです。
写真家スミス氏が “Pictures Worth a Thousand Words”(写真は千の言葉に値する)積りで、
公害病のひとつと見られる水俣病は、当時熊本県水俣市のチッソ水俣工場による工業排水を
原因とし、現在まで補償や救済をめぐる問題が続く水俣病の事を写真もとして描いた実話で。
今は、水俣病公式確認から数十年も経って、現在の日本においては基準値を超えるメチル
水銀は確認されてないし、水俣病の事はあまり分からなくて、けれど映画中の幾つシーンは、
古き良きレトロな雰囲気と時間を感じさせ、俳優の演技も皆が見ものなので、2回見ました。

(中文)  如果提到美國演員“強尼戴普”(Johnny Depp)、影迷馬上就會連想到他在
「加勒比海盜」(Pirates of the Caribbean)電影系列裏那一身海盜式的奇裝、以及那
極為妖豔迷人的濃粧打扮。但這回在他的新片「水俣」(MINAMATA)中、飾演史上
有名的攝影記者之一“尤金 史密斯"(W. Eugene Smith)、患有經歷戰場的後遺症、
且日々落歡沈迷在酒中的一位白黑髮交集、及白鬍滿面的中年男子。故事從一位
自日本來美的女子Aileen (以後成為他的妻子Aileen Smith)、請求他拍攝有關
水俣病患及現狀的照片而開始。在這部以水俣病為主題的寫實派電影中、名演員
強尼戴普把一位疲憊不堪的“現場記者”飾演的淋漓盡致、那透澈逼真的演技表達、
實是令人讚許。電影中也有許多的日本演員、真田広之國村隼美波岩瀬晶子
浅野忠信加瀬亮…等、把水俣患者的呼嚎和苦痛、以及那投身奮鬪以求公正的
堅決人心、表現得體無完膚、甚得各方的好評。這片也曾在柏林國際電影節影展
(Internationale Filmfestspiele Berlin)中放映。片中的音樂也不錯、為日本的
名音樂家“坂本龍一”所担當製作。
這位史上的名攝影家(尤金史密斯)堅信“照片勝過千言萬語”(Pictures Worth a
Thousand Words)、這被日本稱為四大公害病之一的「水俣病」、於1956年左右
在熊本縣水俣市附近發生、窒素株式會社(工廠)曾把製作工程中需要使用含汞
的催化劑任意排放廢水所引起、這部寫實電影也以當時實有的照片來描述劇情、
現今尚有這些補償和救濟問題。離水俣病公認已有數十年了、且對於此事件的
來龍去脈並不很清楚、現在好像也沒有水銀排出的問題、但在這電影的場景中
有許多温暖的人情世故、和日本稍古時那種説不出來的古情藝緻、各々演員的
演技又都非常的好、不禁又看了第2遍。

俳優のジョニー・デップ(Johnny Depp)が、日本における水俣病の惨禍を世界に伝えたアメリカの写真家ユージン・スミス(W. Eugene Smith)氏を演じた映画『水俣』(MINAMATA)が、9月に公開されることが決定した。
The Movie:『水俣』 [MINAMATA]は、日本から訪れたアイリーン[のちの妻となるアイリーン・美緒子・スミス)]の水俣を撮影してほしいという頼みを受ける所から始まる。 (故事從一位自日本來美的女子Aileen [以後成為他的妻子Aileen Smith]、請求他拍攝有關水俣病患及現狀的照片而開始。)

アメリカの俳優“ジョニー・デップ[Johnny Depp]が、写真を撮る腕はいいが、アルコール中毒によりどん底状態にいるユージン・スミス写真家(W. Eugene Smith)を演じる。  (美國名演員“強尼戴普”[Johnny Depp]飾演一位日々落歡沈迷在酒中的攝影師、但攝影技術優秀。)

日本の当時熊本県水俣市のチッソ水俣工場による工業排水の問題に関する写真を頼まれ、アナログ写真の作業室も設けてもらい。 (被請求拍攝在熊本縣水俣市附近發生、窒素株式會社[工廠]曾把製作工程中需要使用含汞的催化劑任意排放廢水所引起的水俣病問題、並設置了暗室、讓他可以沖印和作業。)

その村で住んでいる松村さんの娘は水俣が原因で、生後から感覚も動きも障害になり、目が見えない、言葉が出来ない障害児。 (住在這村裏的松村太々、有個女兒因為在胎兒時已感染水俣病、故生後一直是眼晴也看不見、也不會説話的障礙兒。)

松村さんとアイリーン(Aileen)が買い物をする間に娘さんのお世話をするスミス氏。感動的なシーン! (在松村太々和Aileen去購買物品時、尤金史密斯暫且看顧這個女兒、很是感人的一幕!)

手が障害のある少年に写真の撮り方を教え (教導手指有障礙的少年如何去照相)

病院に水俣患者の写真を撮り (在水俣醫院裏拍攝患者)

地元の人々を集めて検討と計画 (召集村人以及研討對抗策略)

工場の前で抗議活動 (在工廠前的抗議活動)

写真家ユージン・スミスが工場の社長に呼ばれて話し合い事も~ (也曾被叫去與工廠的老板會談~)

何者かに写真の作業部屋を完全に燃やしてしまい (不知名的惡者放火燒却了他的工作室)

レトロなシーンですが、その所に露天風呂を。 (在這挺特別的氣氛下入浴)

ユージン・スミスが村の方々に” Pictures Worth a Thousand Words”[写真は千の言葉に値する]だよと説明していて、恥ずかしがらず、顔まで写真を撮らせてもらいたいと~ (這位史上的名攝影家尤金史密斯堅信”照片勝過千言萬語”[Pictures Worth a Thousand Words]、希望大家不要害羞、讓他可以也照到大家的臉部。)

だが、彼はモノクロ写真しか撮らないのです。その構成が味わい深い写真と思っています。 (但、尤金史密斯衹照黑白照、因為他認為這樣的照景才會照出有比較有深度的像片。)


1971年3月7日に工場の前の騒動 (1971年3月7日工廠開股東會議時、村民們在工廠前所引起的騷動 。)



その事でかなり怪我された「水俣に捧げたユージン・スミス写真家」 (在這事件中、這位「以身盡責的尤金史密斯」受到了極大的人身傷害。)
The Movie: MINAMATA

6月の満月の日に

2021-06-25 14:35:45 | 日記
(日本語)  よく満月の日にお月様に祈願すればいいという話があるが、
ネットで調べたらそうでないみたいで、新月の日が良さそうのお話しも~
因みに「新月に願い、満月に感謝する」って。私がもし祈願(祷)をしたら、
早くコロナ禍を乗り越えて、そして旅行、帰国…等で外国らへ行っても
検疫も、14日の隔離もなしになります様に。考えるだけでもごく大変で、
暫く故郷に帰ってないので、もうそろそろ泣きそうになります。。
今夜は6月の満月の日が、とりあえず昨夜、久しぶりに、お月様の写真を
撮ってみて、明るくてもう充分綺麗でした。今朝も庭の咲いている花達の
写真を撮り、世の中はどうのこうのということも関係無しに、花は依然に
陽気に咲き誇って、いずれにしてもそれらにある程度癒されます。

(中文)  一般都説、在滿月的時候祈願就有好的機會可以實現夢想、
但在網上查了一下、好像也不見得是這樣的、也有在新月的時候會
比較理想之説~換句話説「在新月的時候祈願、在滿月的時候感謝」。
但、如果我在今天祈願(禱)、我會誠心願望新型肺炎的風波快點平息、
無論是去旅行或歸國…等移動、都不須要檢疫的証明和14天的隔離。
僅是想到就令人頭疼和感到無限的無奈、已有很久沒有回故鄉了、
真的是…真的是令人欲哭無淚。。
雖然今晚才是滿月日、已有一陣子沒有照月亮了、昨晚早些在院中
拿起照相機照了些月亮姑娘的姿色、事實上也足夠的明亮和漂亮。
今早也在院中照々正開放的花兒們、無論世界上發生了些什麼事、
花群是一樣的爭相綻放姿態萬千、多少也給予人們心境上的舒緩。

今朝撮った庭の花達 (今早照的院子裏的花朶兒們)
庭の「ペンタンス」は今が健気に真っ赤に咲いていて、とても目立ちます。 (院中大紅色的「Pentans」正盛開中非常的耀眼)

オレンジ色の「カンナ」は夏から秋に独特の形をした花を咲かせていて、まだ蕾はいっぱいです。 (橘子色的「Canna」從夏季開花到秋季、花形奇特、尚有許多的花苞。)

紫陽花はほぼ終わりなのですが、この花壇の「紫陽花」は咲き遅かったので、故に未だ咲いていて、側の「ヒペリカム」もずっと長い間咲いてくれます。 (「繡球花」[Hydrangeas]大約都已開完了、但這個花壇裏的因開的比較晚、所以尚有花開。一旁的[貫葉連翹」(Hypericum)的花期也很長。)

「リーガベコニア」は、何気なく柔らかい感じで、好きです。 (「秋海棠」看起來柔嫩多姿、很討人喜歡。)

「ガーベラ」は、豊富な色幅があり、ピンク色もいいです。 (「菲洲菊」的顏色和種類甚多、院中為粉紅色的。)

「ジニア」[百日草]は、夏から秋までの百日という長い間咲き続ける草花です。 (「百日草」也是花期很長的一種草花)

ピング色の「ダリア」 (院中粉色的「大麗花」)

「ギボウシ」は、今が時期で沢山の花と蕾があり。 (「紫玉簪」正是季節、開了許多花、尚有許多花苞。)

「ブーゲンビリア」は、鮮やかな色が魅力で力強い印象に与えてくれます。 (「九重葛」顏色鮮豔、易給予人們深刻的印象。)


鑑賞用「トウガラシ」 (觀賞用的「辣椒花」)

「アスチルベ」は、環境への適応能力が高く、耐寒性を持ちます。 (「紅升麻屬」[Astilbe]是耐寒性的植物、適應能力也高。)

鉢植えの「秋蓮花」[木立ち性ベゴニア]も、ずっと咲いています。 (種在花盆裏的小朶花型的「秋海棠」也開了許久)

水場の前の寄植:「テイイカカズラ、ソコラコ、ダイアンサス、サボテン」 (在澆水台前的盆花:「亞洲茉莉、索科拉科、石竹、仙人掌」。)

花&蝶

昨夜庭で、久しぶりに撮った「小望月」のお月様 (Moon [2021.6.24. 20:03]) (昨夜在院中照的[小望月]、月亮姑娘已是明亮又美麗。)


庭の植物とも撮ってみました (Moon [2021.6.24. 20:01]) (和院中的植物照在一起)

買って来た500円もかからなかったお弁当で、名前は“幸せお弁当”をつけたいです。 (買回家不到500円日幣的便當、我稱它為“幸福便當”。)
Flowers and Moon in the Garden

“単品”料理

2021-06-19 14:46:50 | 日記
(日本語)  前に友達が言った言葉、“悲しいも一日、楽しいも一日”だって、
いい言葉なので、今もずっと覚えている。要するに、同じ一日を過ごすなら、
悲しみをなるべく忘れる事も大事で、努力して楽しくなるようにいきましょう。
人間は喜怒哀楽があり、物事の記憶が全て抜けしまう事は不可能だとしても、
ある程度努力したい、より楽の生活が可能になり、そうであって信じたいし。
今、「ワクチンパスポート」は検討中って… もう言葉も出ない。でもしたら
どこかSomewhere Over the Rainbow(虹の向こう)も行けるし、故郷も。

実は毎日悶悶する暇がなく、(例えば、テレビつけばYouTubeの音楽や、
ドキュメンタリ等素晴らしい番組が沢山で、時間をすぐに忘れてしまう…等)。
一日24時間が足りなくて、気がつけば今日もギター練習の余裕もなく~
故に、料理もなるべく単品にして作るように、手間がかからない料理で。

(中文)  以前朋友説過的一句話、“悲傷的過也一天、快樂的過也一天”、
覺得它真的是非常好的一句話、所以到現在都還不忘。這句話也就是説、
同樣的過一天、悲傷的過不如朝著快活的一面。人都有喜怒哀樂的感情、
不會衹忘了較為陰沈的事物、但如果努力的試圖朝著快活的一方 、當然
日子一定會有所不同、也一直相信和希望是這樣。
現在「疫苗護照」正在檢討中、也許將成為全球旅行的一部分、真得不知
該説些什麼。但想々、有了它就可以到那兒喜歡的地方去旅行、或回故鄉。

事實上現在並沒有什麼多的時間去悶々的過日子、(譬如、現今的新電視、
都有免費的YouTube畫面可看、音樂、新聞評論等太多太多很棒的節目、
馬上就讓我們忘了時間…等々~)。一天24小時都不夠用、常々是、啊~
今天又沒有時間練習吉他了。最近、做自個兒的餐食也老是試圖如何去
做不麻煩而又好吃的料理。

 「ベビーホタテと野菜のパスタ」。あまりパスタを作らないが、理由は作って写真を撮ったら、いつもなんだか中華風っぽいですから。でも、好きな材料を使えば楽しくなると思って、ちなみに貝類好きです。 (「小干貝義大利麵」。平時不太愛做義大利麵、因為每回做了照起像來看來就像是一盤中式的麵。但如用自己喜歡吃的材科、也許會比較想做、而中意的食材是貝類。)

「アサリのパスタ」。大蒜を沢山入れてアサリと炒め、意外とパスタと混ぜ合わせるだけの簡単料理。 (「蛤蜊義大利麵」。放入多量的大蒜炒蛤蜊後、和煮好的美大利麵絞拌在一起、事實上很是簡單。)

自家製「グリーンカレー」。一番好きと美味しいと思うカレーは“グリーンカレー”で、「グリーンカレー」は市販のペーストを買って、鶏肉と野菜を入れて一緒に煮込んでいれば、クオリティはほぼ間違いないです。 (自己流的「緑咖哩」。最喜歡和認為最好吃的咖哩是“綠咖哩”、買市面上有的綠咖喱調味包、加入雞肉和青菜煮在一起 、幾乎味道是不會有錯的。)

自家製「牛スジカレー」。今度はビストロのビーフカレーのルーを使って、牛スジを柔らかく迄煮込み、野菜も入れれば完成。 (自己流的「牛筋咖喱」。買市面的咖喱包、放入牛筋煮爛後、也加入紅蘿蔔、洋薯、洋葱類即可。)

「豚レバー丼」。豚レバーとモヤシ…等で素早く火を通す事は大事です。 (「炒豬肝飯盤」。快炒豬肝和豆芽菜…等是最大的訣竅。)

「パイナップルと蝦のチャーハン」。市販の切ってあるパイナップルと蝦と卵を一緒に炒め、比較的低カロリーであるし、パイナップルも消化を促進してくれます。 (「鳳梨和蝦炒飯」。買市面已切成塊狀的鳳梨與蝦和蛋炒在一起的炒版。卡路里低且鳳梨可以幫助消化。)

「キムチとベーコンのチャーハン」。ベーコンとキムチを食べやすい大きさに切って、大蒜と一緒にさっと炒めるだけで、とても簡単な一品なんです。 (「培根和韓式泡菜的炒飯」。培根和泡菜切成小塊、和大蒜一起快炒、很簡單又不費時間。)

「汁なし担々麺」。市販の“汁なし担々麺”を買ってきて、挽き肉と野菜を炒めて麺に乗せる[加えて合わせる]だけ。 (「乾式担々麵」。買市面上的担々麵[生力麵]、再加入自己炒的碎肉和青菜和麵混合在一起即成。)

「油揚げ詰めと白菜等の春雨スープ」。春雨はさっぱり味&ヘルシーな料理です。 (「油豆腐細粉」。自己做的肉餡油豆腐、冬粉的料理清爽又美味。)

自家製「はと麦入り参鶏湯風お粥」。市販の参鶏湯の素を使って、鶏肉と持ってきた“クコの実”と“はと麦”等を入れ、時間くらいかかるけど、非常に食べやすい料理です。 (「韓式參雞粥」。用市面已調好味的韓式參雞湯包、加入自己帶來的“枸杞”和“薏仁”去煮、雖然比較的費時間、是很易入口的粥類。)

「鮭のお茶漬け」。手間省きたいから、初めて日本の“海苔お茶漬け”と“ちりめん山椒”を買った。初めて日本の“お茶漬け”を作った。栄養面と風味よく事を考えて、Topに焼き鮭を入れました。 (「茶水泡飯」。為了省事、第一次買了日本的“茶水泡飯”的材料包、也第一次做日式“茶泡飯”。為了增加些營養成分、上面加了燒烤好的鮭魚片。)

スーパーのお惣菜を買ってきて、プレートに並んだだけで[豚カツ、劍筍等のプレート] (買回超級市場的現成菜擺入盤中[豬排、劍筍等]。)

スーパーのお惣菜を買ってきて、プレートに並んだだけで[焼き鳥、春巻き、枝豆のプレート]。ご飯だけ炊いた、幸せ~ (買回超級市場的現成菜擺入盤中[烤雞肉串、春卷、毛豆]、衹蒸了白飯而已、好幸福~)
My Plate Meals

今年の庭の“紫陽花”

2021-06-11 15:29:28 | 日記
(日本語)  紫陽花が庭のあちこちでポツポツと咲いてる。しっかり上を向いて
咲くのとそうでもないのもあって、取敢えずボリューム感のある花が目立ちます。
色、柄や模様の種類がとても多いので、先ず、華やかな印象を我々に与えて、
前に植えたのが名前を知らないのもあるが、存在感があり、見て楽しめます。

(中文)  現在院子的各々角落、都可以看到如今正是季節的「繡球花」。
枝葉有直挺往上長的、也有向橫處伸展的、那種都具有明耀的存在感。
無論它的顏色、花樣和種類都相當的繁多、那五彩繽紛的姿色直覺的
給人一種花團錦簇的印象。比較以前時候種的、有些已經不知道它們
的名字了、但鮮豔又多彩的花朵兒、一樣的令人賞心悅目。

庭に地植え「紫陽花」が今ポツポツと咲いている。晴れの日も、雨が降っている日も趣のある花で、柄や模様、種類はとても多いし、大きく発達した装飾花も持つから、見て楽しめる花です。 (院子裏正開著各種顏色和各式花樣的「繡球花」。無論是晴天還是下雨天看它都有不同的趣味、花色 、模樣和種類繁多、尤其是其獨有的小花密集成球團形、具有五彩繽紛的姿色。)
霧島の恵・アジサイ ([霧島之惠]繡球花)

アジサイ・アナベル ([雪山八仙光]繡球花)

ひな祭り・アジサイ ([雛祭]繡球花)


この花壇にまだ五分咲きのもあるが、これからが楽しみです。 (這個花壇裏的種類、大部都衹開了5成、陸續的也會開花。)

ガクアジサイ (額紫陽花)


太陽に当たっても綺麗な花です (在太陽光下的「繡球花」也美麗)


前に植えたのが名前を知らないのも結構あります (有些是比較久以前種的、已不記得名字了。)


アジサイ・マジカルはもう咲き終わるところ ([魔法]繡球花已差不多要開完了)

日光に当たると赤みが見えた白い紫陽花 (受到太陽光的照射、白色的繡球花會呈現些粉色狀態)


ピラミッド・アジサイはちょっと黄色っぽい花 ([金字塔]繡球花帶有些許黃色)

こんな大きな(樹)もあるが、花の蕾が少ないです。 (這棵蠻大的、可是没有什麼花苞。)
Hydrangeas in the Garden This Year

大好きなラテン曲(Sway)、軽快なリズム[Rhythm]を聞くと人間は明るくなります。 (很喜歡的拉丁歌曲(Sway)、輕快的韻律可以帶給人們愉快的氣氛。)
Rita Hayworth Sway Dancing

初作りの物(First Try)

2021-06-08 14:15:33 | 日記
(日本語)  気が向けばなにか新しいものを作るのは嫌いでもない性格です。
食べ物のお饅頭は、お母さんが上手なので、小さい時からずっと作るのを唯
見てるとそれらを食べるのみ、一回も自分が作った経験や思いはないです。
さて今は…、昨日何だか作ってみようと思いつき材料を揃って買ってきた。
味は普通に美味しかったが、包んだお饅頭の形もその大きさも揃ってないし、
底になる部分の皮が薄くなって、トップの方が厚くて、正に反対で可笑しい。
何事も切磋琢磨しながら、そして経験も必要な事が改めて実感をしました。

(中文)  當自己覺得有心情和興緻的時候、去挑戰學習做些新的事物、
事實上也一直認為是一種樂事。料理方面如做各式的饅頭、包子…類、
因為母親很善於這方面的、從小就僅是看著她做和吃而已、所以從來
沒有想去學做也沒有任何的經驗。可是現在…、昨天忽然想要做肉包、
於是馬上去超市買了些應有的材料回家也做了。結果、認為味道可以、
可是包好的包子的形狀不是很一致、大小也不甚相同、而且毎個包子
底部的皮太薄、而上面的皮又太厚了、感到有些可笑、因與正確的是
正々好相反 。再度感覺到什麼事情、都必須毎々再三的精研和切磋、
而且日積月累的一些經驗、也確實是不可忽視的。

肉まんを作ろうと思って、材料は揃っており、支度していた。肉まんは、油を練り込んだ餡が必要なので、豚バラ薄切り肉も細かく切って牛豚合挽肉に混ぜた。八角と花椒の漬け込んだ汁も入れて、味付けを目的とする香辛料[アクセント]。 (想到要做肉包、去超市買了些肉包的材料。餡料中必須含有油分、所以也買了含有部分油脂的肉、切碎後加入絞肉中絞拌在一起。八角與花椒所浸泡的湯汁也加進去調味。)

具と調味料を使って練り込んだ餡 (加入所有材料和調味料的肉餡)

ボウルに生地の材料とドライイーストを入れ、まとまるまで捏ねて、そして常温で発酵した皮の生地。 (盆中加入中筋麵粉和發粉捏成光滑狀態後、在常溫下發酵成二倍大。)



なんだかいっぱい作りました (結果做了一大堆)

炊き上がったお饅頭ですが、ちょっと形も大きさも揃っていなかった。 (剛々蒸好出籠的包子、可是看起來有些形狀不一、大小也不一。)

中身の餡は普通に美味しかったが、底になる部分の皮が薄すぎたという感じ!トップの皮も厚すぎ。 (中間的餡料還不錯、可是包子底部的皮太薄了!而上部的皮卻太厚了。)

焼きそばと一緒に食べた一食 (和炒麵一起吃的一餐)

メロンを切ったら、少し熟れ過ぎたので、前から一度ぐらいメロンジャムでも挑戦しようと思って、「メロンジャム」にしました。結果と感想は~:やはり市販は「メロンジャム」を売っていない理由は分かった。水っぽくてジャムには向かないです。 (切開了日本甜瓜[哈蜜瓜]、發現有些熟過頭了、從以前就想要試々看做「哈蜜瓜果醬」、於是馬上就做了。結果和感想~:我知道為什麼市面上沒有賣「哈蜜瓜果醬」了、因為它太水、實是不適合做果醬。)

それでも朝食のパンにそのジャムを塗って食べた。栄養が変わらないと思います。 (早餐的麵包塗上「哈蜜瓜果醬」、無論如何營養成分可是一樣的。)
First Try

今咲いてる庭の枝の長いピングのバラは、後ろのモミジと一緒に見れます。 (院子裏枝長的粉紅色的玫瑰、正開在楓葉樹的前面、與楓葉樹相映相乘。)

「チャールストン[薔薇)]」はちょっと前に、一度もう咲き終わったが、又蕾が沢山出てきて、咲き始めは花びらの全体が黄色で縁が赤い程度ですが、咲き進むにつれ赤みが増してきて、真っ赤になります。 (院子的「[查爾斯頓]玫瑰」前不久已開完、但現在又長了出許多的花苞。剛開花時是黃色帶紅邊的花朵、而最後會成為大紅色的玫瑰花。)