ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

「昭和の森」の“睡蓮”2019

2019-05-25 00:34:29 | 日記
(日本語)  千葉県最大級の公園「昭和の森」の中にある“下夕田池”は、
5月中旬から睡蓮が咲きますので、勿論見頃を逃さずお花見に行って来た。
もう十分咲いている 状況ですので、とても綺麗です。“下夕田池”の睡蓮が、
範囲は非常に広いから、まさに中国の名言葉の通り“數大便是美”なんです。
もっと、不思議な事で、あんなにびっしりと咲いているのに、非常に清々しい
気分が漂っていて、とても感じが良い所です。池に沢山の色とりどりの鯉が
すぐ睡蓮の傍に悠悠と泳いでたし、なんだか、同時に二つの風情が見れて、
贅沢なひと時を過ごしました!

(中文)  千葉縣最大的公園「昭和之森」、園内的“下夕田池”裏、從5月
中旬已開有睡蓮、當然不錯過花期跑去觀賞。池内的睡蓮已是開的滿滿、
紅白競放、真的美麗極了。“下夕田池”的睡蓮、可是範圍廣大、綿綿一片、
正如中國名言所形容的“數大便是美” 。更不可思議的、它們雖然開的滿
池滿片、却給予我們一種清爽的氣氛、感覺甚佳。在池裏的滿開睡蓮旁、
有許多各種顔色的鯉魚、悠然自在的遊來遊去、令人不禁覺得在同一處、
可以同時欣賞到兩種不同風情畫面、好奢侈的景像!

千葉県最大級の公園「昭和の森」の“睡蓮”が満開で、水面で優雅に浮かぶ姿はとても綺麗です。 (千葉縣最大的公園「昭和之森」的池裏正開満“睡蓮”、浮在水面上紅白競放的花朶、美麗極了。)



池に沢山の色とりどりの鯉が、すぐ睡蓮の傍に悠悠と泳いでた。 (睡蓮旁、有許多各種顔色的鯉魚、悠然自在的遊來遊去。)






白鳥もいました (也看到天鹅)


睡蓮の美しい姿を楽しませてくれます (清純的睡蓮)




仲間達と食べた昼ご飯: 牛ヒレステーキセット (與女朋友們吃的牛排午餐)


かぼちゃのポタージュも甘かったし、牛ヒレも柔らかくて美味しかったし、文句無し! (南瓜湯甜美、牛排柔嫩好吃、Perfect!)



Water Lilies in “Showa Forest Park”, Chiba, 2019.

Beautiful ジェルネイル(Gel Nail)

2019-05-23 00:01:06 | 日記
(日本語)  今日は友達と一緒にランチをしました。一人彼女の両手の指先はジェルネイル(Gel Nail)を
していて(勿論何時もしていらっしゃる)、とても美しく魅力的で、私は羨ましくなって、それをずっと見てた。
正直私とは縁のない事で、なぜなら、庭の事をやらなければならないから。庭は時々業者を頼んでやって
貰うのですが、その合間に(かなり適当ですが~)自分が小花の植え、雑草取り、庭の掃除等しないと…
だから、マニキュアとも、ジェルネイルとも縁がなし女性です。けれども、何時も綺麗な物を見るのは好きで、
今度は彼女から沢山の写真を頂いて、せめて眺めてるだけで目の保養になって、小さな芸術品ですね!

(中文)  今天與女朋友們一塊兒吃午餐。有一位女友兩手的指甲都有做凝膠指甲(Gel Nail) 、真的
是光澤透亮、魅力無限 (當然平曰都是一直做有此美麗凝膠指甲) 、令我羡慕不已、直是看的入神。
説真話、這是與我沒有縁分的事、因為我必須做院子裏的工作。雖説平曰不時都有請専業的來整理
院子種種、但其間的一些小工作如、種花、拔雑草、打掃院子、還是免不了要自己動手(雖然衹是隨便
的做做而已~) …所以不論是擦指甲油、或是做凝膠指甲(Gel Nail) 、都是不甚適合我。盡管如此、
欣賞美麗的事物還是我的嗜好、這回向女朋友要了些、她自己所拍的一些中意的以往凝膠指甲相片、
對我來説、看看照片也飽眼福、因為它們實都是一些小藝術品呢!

友達が撮った彼女自身の色々なジェルネイル(Gel Nail)です。ジェルネイル(Gel Nail) とは、「ジェル」と呼ばれる液体を爪に塗り、UVライトまたはLEDライトを当てて固める事で仕上がるネイルの事です。まるで小さな芸術品みたいで、好きです。 (女朋友所照的―些她自己的凝膠指甲(Gel Nail) 。 所謂凝膠、它的質地就是膠狀、透明稠稠且無味、覆蓋在指甲面上較為堅固、光澤透亮、猶如自己本身的指甲一樣。看起來就像是一些小藝術品排列在指甲上、很是美麗咧。)















Beautiful (Gel Nail) of my Friend’s

野菜採り(Picking Vegetables)

2019-05-19 00:27:10 | 日記
(日本語)  友達が遊び半分で作っている畑は、もういくつかの種類の野菜が今は、
収穫が出来ているそうで、野菜を育てていく事はとても大変なぁ~ と思いながらも
言葉に甘えて、遠慮なく採りに行って来ました。言うまでもなく、採りたての野菜って
柔らかくて甘かったです。普段我々が食べている野菜らは、農家の方々が作って
くれて、その辛労と大変さを思い出して、本当に感謝の気持ちでいっぱいです!

(中文)  朋友一半好玩做成的小農園裏、如今已有幾種類的青菜可以收成了。
我們被叫去摘取、明明知道種青菜可是相當的辛苦、還是很歡欣的跑去收取、
不用説、剛摘下來的青菜是又嫩又好吃。也想起平曰我們認為理所當然、天經
地義所享食的青菜等、背後裏、可都是那些農民們、用了他們的辛勞和汗水所
換來的各式農作物、真心覺得、我們實是應該好好的感謝他們!

友達が遊び半分で作っている畑は、伸び伸びと美味しい野菜を育んでいて、もういくつかの種類が収穫になってきました。 (朋友一半好玩做成的小農園裏、已有幾個種類的青菜可以收穫了。)

今は “そら豆”の旬の時期 (Broad Bean) (正是“蠶豆”的盛産期)



“絹さや”も美味しい時です (Snow Pea) (豌豆)



“絹さや”の白い花 (豌豆開白色的花)

“ほうれん草” (Spinach) (菠菜)

“じゃがいも”の収穫は未だです (Potato) (“馬鈴薯”還未到収成期)

“じゃがいも”の花はピンク色です (“馬鈴薯” 開粉紅色的花)

“小松菜”も収穫はOKですが、食べ切れないから、採らなかった。 (Japanese Mustard Spinach) (“油菜”也可摘了、但已太多吃不完、所以没有摘取它。)

“ニンニク”は未だ駄目です、八ヶ月もかかるって。大変ね~ (Garlic) (“大蒜”也還未到時期、須要栽掊八個月。好久喲~)

今日 私が採ったもの、採りたては何より! (我今曰 所採的青菜、剛採下的超新鮮!)

“そら豆”は茹でるだけで十分美味しい、ビール…等に合うおつまみです。 (“蠶豆”用水煮一下即可很簡單、做為啤酒…等的小菜、最適合不過了。)

“ほうれん草”は中華風で作った:「黒豚肉とほうれん草炒め」。 (中國式的:「黒豬肉炒菠菜」)

“絹さや”も中華風:「海老とトマトと絹さや炒め」。 (也是做成中國式的:「蝦炒豌豆」蕃茄口味)
Picking Vegetables in My Friend’s Vegetable Garden

国立歴史民俗博物館(National Museum of Japanese History)

2019-05-16 00:18:21 | 日記
(日本語)   歴史分野に関しては苦手で、普段は博物館にそんな行く回数はないんので、
近所の人達が、千葉県佐倉市に日本の歴史、民俗学、考古学について総合的に展示する
大規模な博物館『国立歴史民俗博物館』 (National Museum of Japanese History)へ
鑑賞に行く予定があり、自分が運転しなくてもいいし、珍しく写真撮影も可能と言ったので、
参加させて頂くことに。日本の歴史民俗に関しては、とても興味深く広い博物館で、きっと、
何度行っても新たな発見がある歴史博物館です。6つのテーマで第1~第6展示室に分れ、
全部見て回るのに結構時間がかかり、先史・古代をテーマして第1展示室は2019.3.19に、
リニューアルが完了して公開されたばかりで、私がその第1展示室は一番面白かったです。
なにしろ、「先史時代」は、文字がない、記録もない、遺跡等から推察するしかない時代…
それは、長い~長い年月も続いたんのです。

(中文)  對於歴史的有關方面是頗弱的一門、平曰也比較少到博物館等去參觀或學習、
住在附近的鄰居們、結團計劃到位於千葉縣佐倉市、名博物館 『国立歴史民俗博物館
(National Museum of Japanese History)去參觀、不須要自己開車、而且又很難得的
在博物館内、可以允許來館觀客們照相、於是就很欣然的也加入大隊一羣去觀覽。對於
喜愛歴史的人們、相信是個很具有觀賞價値的地方、而且毎回去一定可以探訪到些許
新的事項。全館共分6區、也就是6個展示室、想要仔細的看完全部、還真須要花時間、
第一展示室是展示些有關先史・古代的事物、最近經重新整理、於2019.3.19剛再開放、
也是我最喜歡的一區。「先史時代」時、是既没有文字、也没有什麼記録、衹有憑著些許
推理與探索來做參考…而且這個時代持續了好久好長~當然令人引思它的深奧之處。

千県佐倉市にある『国立歴史民俗博物館』。 (National Museum of Japanese History

歴史好きなら誰でも知る総合的に研究・展示する博物館で、古代~現代の歴史だけで無く、考古學や民俗学迄幅広く展示スペースは兎に角広いです。 (衹要喜歡歴史的人、都會知道此不僅具有從古代到現代的歴史性方面、且兼具考古學與民俗学方面的大規模博物館、館内佔地相當廣大。) 

入口の所の売店 (進口處的館内商店)

約4万年前の多数のナウマン象化石

縄文文化: 出土土器・石器等 (Jomon Culture: Potteries and Stone Tools)

大型建物復元模型 (Diorama of the Long House and Its Surroundings)


色々な文化



土偶容器 (Clay Container)

青銅器 (Bronze Bowl)


須弥山石

集落の土器 (Pottery)

金銅製龍文透彫帶金具 (Gilt Bronze Belt Ornaments with Dragon Design Openwork)

金銅製冠 (Gilt Bronze Crown)

羅城門

銅鐸 (Bronze Bell)

土偶 (Clay Figure)

中世武士の狩衣姿


御朱印船模型 (縮尺1/10) (Japanese Trading Ship Sent to Ports in the 17th Century)

庖瘡地蔵

古井家住宅模型(原建物 兵庫県姫路市所在) (Farmer’s Residence in Harima Province[16th c., Hyogo])

大鋸と大鋸挽き

春曰社の田楽

江戸図屏風

江戸橋広小路 (The Edobashi Environs)

北前船復元模型 (縮尺1/10) (Kitamae Ship [Coastal Cargo Vessel])

夏の祭礼と風流 (Celebrating Summer Festivals Throughout Japan)



河童模型 (Model of a Kappa)

壺屋燒 (The Tsuboya-yaki Region)


軍隊の日課 (Daily Routine in the Army)

焼跡・闇市と人びとの生活 (The Ruins of War, Black Markets and Everyday Life)

映画『浮雲』セット「ゆき子の部屋」再現 (Yukiko’s Room From the Set of [Floating Couuds] /Reconstruction )

「ゴジラ」立像 (GODZILLA)

博物館のレストランでの昼ごはん:魚[鱈]定食。私の運転ではないから、ビールを呑めたので、それだけで幸せ! (在博物館的餐廳裏吃的鱈魚定食午餐、不是我開車、可以喝啤酒、真的好開心!)

近鄰達が食べたとんかつ定食 (鄰居們吃的炸猪排定食)

博物館は佐倉城跡の一角にあり、佐倉城址公園に隣接している。その公園は広々して木陰もあり、とてもいいです。 (博物館在佐倉城跡的一處、旁是佐倉城址公園、一片緑油油的、又大又美。)


園内の佐倉藩第3代藩主「堀田正眭(ほった まさよし)公像」
“National Museum of Japanese History”, Sakura, Chiba.

Lunch at “Kamogawa Sea World Hotel” & Nearby

2019-05-11 01:46:59 | 日記
(日本語)  今日は仲間達と足を伸ばし、爽やかな海風を感じながら、かなり長い一直線の海岸線を
ドライブして、千葉県安房地方の東部に、太平洋に面した「鴨川シーワールドホテル」で、目の前に
広がる海景を見ながらランチバイキングを食べた。海って、自然美の一つとは言っても、場によって、
結構其れなりの雰囲気があって、風景は異なる物語が見えてきます。
ホテルに隣接する「鴨川シーワールド」の動物、イルカ、アシカ、アザラシ等の顔も見え、可愛かった。

(中文)  今天與女朋友們開車去稍為距離遠一些、一路屬於一直線的長途海岸線、既可以一邉
感受到海風的温情吹撫、又可盡興瞭望那無邊線的美麗海景。目的地是想到千葉縣安房的東部、
面對太平洋的飯店(Kamogawa Sea World Hotel) 、因為那兒可一邉欣賞眼前一望無際的海景、
一邉享食飯店的午餐。「海景」雖説是屬於大自然美景的一種、但隨著地點的不同、我感覺事實上、
它都是在訴説著不同的故事。
就在飯店旁有「鴨川海洋世界」(Kamogawa Sea World) 、也見到了超可愛的海豚、海獅、海豹等。

千葉県鴨川市安房地方の東部にある「鴨川シーワールドホテル」は、全ての部屋が太平洋に面し、温泉、レストランを併設しています。 (Kamogawa Sea World Hotel) (坐落於千葉縣鴨川市、安房的東部、是個全室面臨太平洋的温泉名飯店。)


ロビーのミニ水族館 (飯店大廳的小水族箱)

ホテルのレストランで、我々が目の前に広がる海景を見ながら、バイキング形式のランチを食べました。 (在飯店的餐廳、一邉欣賞眼前一望無際的海景、一邉享用吃到飽午餐。)




やはり一番のご馳走は外の景色 (最中意的還是外面的美景)


ホテルに隣接する「鴨川シーワールド」は、千葉県房総半島に位置する総合海洋レジャーセンターです。 (Kamogawa Sea World) (就在飯店旁的「鴨川海洋世界」、有許多的小動物表演Show」

超可愛いイルカ、アシカ、アザラシ等 (超可愛的海豚、海獅、海豹等)






仲間は海産物の干物等を買っていました (女朋友買了些海産品)




私が、露天カフェの挽きたてのコーヒーを飲んでいました。なんかホテルのより美味しかったです。 (我在路邉的小攤喝了一杯現煮咖啡。覺得它比飯店的還好喝。)

海って~、いいですね。 (海洋~、真美。)
Lunch at “Kamogawa Sea World Hotel”, Chiba, and its Nearby.