ビューティを見つけ

楽しい一日も悲しい一日も身近な美しさを見つけ

台湾の奇岩風景「野柳地質公園」

2016-03-27 19:34:22 | 日記
(日本語)  ニ週間ぶりに晴れの日で、台湾の代表的な観光スポット「野柳(やりゅう)地質公園」に
遊びに行って来ました。 それは台湾北海岸に突出した1,700メートルの細長い岬、1,000万年に
わたって、地殻運動、海蝕と風蝕の影響を受ける事でできたキノコ岩、大自然に砂岩の中の硬い
部分だけが次第に露出していった、様々な形の奇抜な海岸景観が国内と国外の観客を魅了して、
世界奇観の一つとしてとても有名です。蜂の巣状の様な無数の穴があいている岩が多く見られる、
代表的な岩は女王の頭の形を成している『女王頭』、他に大きな草履の形をした『仙女サンダル』、
象の形をした『石象頭』、灯りが灯っている様に見える『キャンドル岩』も必見岩です。女王頭の
前に思い出記念写真を撮るに長い行列が出来ており、一番人気のある怪奇岩です。が~女王頭の
首が激しい風化によって前よりまた細くなっています!


(中文)  下了两個星期的雨、好不容易是個好晴天、到北海岸萬里郷「野柳地質公園」去看奇岩。
野柳為靠近台湾最北端一個伸出海中長1,700公尺的岬角、在約1,000萬年之長久歳月中、經歴了
地殻運動及海蝕和風蝕的影響、在大自然中砂岩經過風化、堅硬的部分漸漸露出而産生的如茸状
之奇岩、其各式各樣之海蝕奇觀成為國内外相當有名的世界奇観名所之一。如今規化整頓成一個
地質公園、内最多見的就是像蜜蜂窩有許多小洞穴之蜂窩石、極具代表性之怪石有像女王頭形状
的『女王頭』、其他如像仙女之鞋的『仙女鞋』、像大象頭形状的『石象頭』、像点有燭火的
『燭臺石』、都是必見奇岩。在女王頭石前排隊等著拍記念照相之長列甚為顯目、是最為有人氣
之一大景點、但女王頭之頸部經過激烈風化作用、好像又比以前更繊細了許多!

台湾の代表的な観光スポット『野柳地質公園』 (YEHLIU Geopark)




公園内蜂の巣の様な無数の穴があいている岩が多く見られる (Lots of Beehive Rocks) (公園内最多見的就是像蜜蜂窩有許多小洞穴之蜂窩石)






キュートなお姫様岩 (Cute Princess) (俏皮公主)




キノコ岩 (Mushroom Rocks) (茸状石)


野柳海岸 (Yehliu Coast)






「林添」像 (Statue of Mr.Lin Tien-chen) (捨身救人「林添」像)


徒歩者橋 (Pedestrian Bridge) (行人橋)






仙女サンダル (Fairy’s Shoe) (仙女鞋)


象岩 (Elephant’s Head)  (石象頭)


一番人気は『女王頭』 (The Best Known is the 『Queen’s Head』) (最得人縁的是『女王頭』)








豪快な波も素敵です (波打岸邉也有看頭)


キャンドル岩 (Candle Rocks) (燭臺石)




魚の頭 (I Call It 『Fish's Head』 ) (我稱它為『魚頭』)




岬の北部 (Northern Part of Yehliu Cape)


パソコンで制作した3D実体模型:女王頭 II (Model 『Queen’s Head II 』That Made by Computer
Numerical Control)
 (在公園内設置有電脳精密測量、並製作及組立的『女王頭 II 』3D実体模型)


鳥もいました (Bird in the Park) (在公園的鳥)


沢山の観光客と観光バスツアーが来ていました (Lots of Tourists) (有許多的観光客與観光圑体來此觀遊)



『YEHLIU Geopark』, Wanli, Taiwan.
The Best Known is the "Queen's Head" Rock.

台湾北部の「基隆港」

2016-03-21 19:41:19 | 日記
(日本語)  二週間位ずっと雨が降り続けった台北、昨日昼間はやっと雨が止んで曇りの天気でした。
青い空はなかったが、台湾北部の天然の良港「基隆港」を気軽にぶらりと楽しい散策が出来ました。
基隆港(きーるんこう)は基隆駅のすぐ傍台湾第2位取扱量を誇る港湾で、日本統治時代に整備を
行った事もありました、主に取扱いのは国際大型コンテナ船、定期的に数本の國内や国外クルーズ
路線を運行している。町全体は昔とあまり変わりがなくレトロな雰囲気が漂っています、すぐ近所で
徒歩5分位の所に栄えた夜市(基隆廟口)はとても有名なスポット、屋台や路上販売等の店がずらりと
並んでいる広大な安くて美味しいB級グルメ市場で、何時も遅くまで賑わっています。


(中文)  台北連續下了將近两個星期的雨、好不容易昨天白天是個陰天、雖然没有藍色的天空、
到台灣北部臺北的外港「基隆港」去遊逛。基隆港為台灣北部首要的海運港、是台灣第二大港湾、
港區緊臨基隆市中心、還有許多日據時代建造之埠頭、運輸方面主要以貨櫃為主、有數條國内外
之客輪航線也固定靠港。多年來覺得大致的街道都没有太多之改變、帶著濃濃古息、在港口週邉
最有名的就是走路5分鐘就可到的大夜市(基隆廟口)、許多路邉攤與小店排滿路旁市場、有便宜
又可口的大衆化小吃、到很晩也是擠満人潮、相當受人喜愛。

基隆車站 (Keelung Station)


基隆駅すぐ傍基隆港 (Taiwan International Port in the North: Keelung Port)














記念碑 (Monument of Port) (跨世紀景觀台舊址記念文碑)


港の展望台 (Observatory)


奥の船は台湾(基隆)発着スーパースター アクエリアス クルーズ (Superstar Cruises: Aquarius) (後面靠港的船是「雲頂香港有限公司」在台湾基隆港停泊將航往曰本石垣島的『超級寶瓶星號』)


2泊3日 (寄港地:石垣島)のクルーズお客さん達が出航を待っていました (Waiting for Travelling to Japan with Cruise) (正待上船去日本石垣島的乘客們)


昔とあまり変わらず港街 (没有什麼改變的港口街景)




基隆文化中心&一番高いビルも傍にあります (Cultural Center) (基隆文化中心&最高的大廈也在旁)


沢山屋台や路上販売等の店がある「基隆廟口」夜市 (「Keelung Miaokou」 Market)


「基隆廟口」夜市中心の 『奠濟宮』 (Temple in the Market)
































日本食の屋台もあります (也有日式食物)




港近辺のレストランでの食事も船を見ながら食事が楽しめる!安くて美味しい (๑´ڡ`๑)
(鍋料理は一人NT.130元=約日本円400円です) (於港口旁之餐廰進餐也是便宜可口又可観看船隻)

One of the Most Important Container Ports in Taiwan :『 Keelung Port 』
And Most Famous Market Nearby

台湾の『伝統市場』

2016-03-16 01:32:09 | 日記
(日本語)  一年ぶりに台湾帰って来て、まずはお母さんと市場に買い物。
日本に住んでいる所の近くにこんな『伝統市場』はないので、買い物よりも
見ている方が楽しかったです。肉は目の前に欲しいだけの大きいさに切って
くれます、魚はその場望みの通りに処理します、勿論野菜や食材等も必要な
量だけはかり売りは出来る、とても親しみを感じ取れます


(中文)  一年没有回台灣了、回來第一件事當然是陪媽媽買菜享口福之樂。
在曰本住的附近没有像這裏這麼熱鬧又有五花八門之『傳統市場』、對我來説
逛市場比買菜更有趣。於此肉類可當場切成想要的大小塊、魚類可照客人心意
處理乾淨、而青菜或食材等當然昰依顧客需要的量算錢、是個價真價實又親切
之傳統市場。

台湾の『伝統市場
台湾の典型的なちまき:中に豚肉、ピーナッツ、干し椎茸、干し大根が入っています。 (粽子)


芋類


大蒜と生姜


豚足 (豬脚)


干しエビと干し椎茸 (蝦米與香)


塩卵 (鹼蛋)


生きてる大きな海老 (大活跳蝦)


マグロとサモン (鮪魚與鮭魚)


‘ハタ’を捌いた沈さんは’鮭’を1分28秒で裁く事が出来るって (正在處理’七星斑’之 (沈皇源)先生説如是處理
’鮭魚’衹要1分28秒、是記録保持者)



おでんの材料 (甜不辣的材料)


丸焼き鳥 (焼鶏)


海鮮類


牡蠣


野菜類 (青菜類)


魚類


雑貨


野菜類 (青菜類)


生麺類


鶏類


豚肉と牛肉はその場でお客さんの注文サイズで切ります (豬肉與牛肉都可自由切取分量)


蛙の肉


作り立て五種類の団子 (現作五種不同種類的丸子)


お饅頭


作り立ての餃子 (現作不同種類的餃子)


作り立ての北京ダックも買えますよ、丸ごと一羽買わなくても大丈夫です。 (也可買到現烤鴨)


焼き立て薄餅 (現作薄餅)


お母さんが買った晩御飯の材料、野菜は春菊です、日本のよりかなり葉が大きいで、美味しいです。(媽媽買的晩餐材料、茼篙菜與日本的不同)

Taiwanese Traditional Food Market

勝浦ビッグひな祭り2016

2016-03-03 02:21:11 | 日記
(日本語)  3月3日はひな祭りの日、2016 「勝浦ビッグひな祭り」 に見に行きました。
千葉県勝浦市内各所に約3万体の雛人形が彼方此方に飾られ、街にはひな祭り一色です。
駅近くには会場へ無料のシャトル観光バスがあり、主な見所は五か所で、中には勝浦市
「芸術文化交流センターKuste」 の 『日本最大の享保風雛』 が15体飾られる他、
「遠見岬神社」の『60段の石段に約1,500体の雛人形』も華麗爛漫で、圧倒的でした!


(中文)  3月3日是日本的「偶人節」節日、千葉縣勝浦市「巨大偶人節祭」是從2001年
開始之名盛典、於市内各地展示有各式各様、五花八門總共約3萬個偶人、主要有五個大
展示場、其中之「藝術文化交流中心」15個 『日本最大的享保偶人』、與「遠見岬神社」
之 『60段的石段上排飾約1,500個偶人』 最引人注目、神奇的是所有的偶人都具有不同
的表情和衣飾、華麗燦爛既荘嚴又可愛!

勝浦ビッグひな祭り2016 (Big Doll’s Festival "Big Hina Matsuri " 2016 in Katsuura) (勝浦的偶人節盛典2016)


勝浦駅の近くに無料のシャトルバスが有ります (Shuttle Bus) (往會場的免費巴士)


勝浦の「芸術文化交流センターKuste」会場


































『日本最大の享保雛』が15体飾られている (有日本最大的享保偶人)








『遠見岬神社』 前


60段の石段に約1,500体の雛人形が飾られていて、とても素敵です (在60段の石階上排飾了約1,500個偶人、迫力十足)




『覚翁寺』 山門前の雛人形 (約600体の人形が飾られています)


途中で自由に鑑賞出来る素敵なお庭 (沿途漂亮的庭園也装飾了満園的偶人、可自由参観)



Katsuura Big Hina Matsuri (Doll Festival) 2016 Here and There !