言葉ば大切であると私が改めて言う事もどうかと思うが、外国暮らしでは痛切に感じる事がある。
いくら愛が有れば生きられると思うが、長く暮らしていると、溝が生まれてくる。
タイに居て日本語の出来るタイ人の奥さんがいると、
タイ語で話す会話が少なくタイ語の上達が遅いのは、致し方のない事かしれないが、
タイ語だけしか話せない妻なら、いくらかかタイ語の上達は早いが意思の疎通が難しく喧嘩になりやすい。
町に住んでたカナダ人が、タイ語がタイ人が驚くほど上手で、にやにやしながら私にタイ語でタ―フ、ファンーグと言っていた。
私は初めて聞く言葉で彼女の説明によると、年寄りは若い女が好きだと言う事らしい。
カナダ人はカナダにもタイ人妻がいて、町にもタイ人妻と自分の小さい子供がいた。
噂ではタイ人妻に追い出されたと言う事であった。
話によると歌手の前で踊る若い娘の踊り子を口説いて、浮気をしたのが町のタイ人妻にばれて追い出されたのだそうだ。
タイ語を上手く操れなくては、田舎町の若い娘は口説けないと思うが。
何処の国でも現地の言葉を話せば一段と親密になると思うが、
外国で仕事で行くと日本人だから尊敬されるが、現地の幹部は英語が喋れる、
英語の苦手な私は引け目を感じることがる、今はスマートフォンで翻訳出来る時代であるが。