Kona, the Big Island of Hawaii コナ・ハワイ島
On the 5th day we used tender boats and landed on Kona.
(tender boat)
(our ship)
We had lunch at a Japanese sushi-restaurant しお野.
海鮮ちらし寿司cost 21 dollars including a tip.
I bought coffee beans at this shop for my daughter’s family.
(the first Christian church in Hawaii)
In the evening my friend and I attended
“Ribbon Weaving Leis” class.
My friend and I had dinner at Restaurant Liberty.
On the 5th day we used tender boats and landed on Kona.
(tender boat)
(our ship)
We had lunch at a Japanese sushi-restaurant しお野.
海鮮ちらし寿司cost 21 dollars including a tip.
I bought coffee beans at this shop for my daughter’s family.
(the first Christian church in Hawaii)
In the evening my friend and I attended
“Ribbon Weaving Leis” class.
My friend and I had dinner at Restaurant Liberty.
コナ・ハワイ島へはボートで分乗して渡られたのですね。
コーヒーが有名ですか、、
土産物屋さんや寿司レストランなど楽しそうなお店
が軒を並べているのですね。
“Ribbon Weaving Leis” classというのはオプションで出席されたということなのでしょうか・・
レイの種類が色々あって選ぶということですか?
コナの港は大きな船が接岸できないので、テンダーボートで上陸します。港の商店街をぶらぶら歩き、日本人のすし屋さんでランチとしました。
船ではいろいろな趣味の講座がたくさんあり、寄港地で下船しまくても楽しめるようになっています。
この日は指でリボンを編んでレイをつくるクラスに出席してみました。船上の講座はすべて無料です。
手先が不器用な上、英語で説明されるので、初めはなかなかできなくて、、、つい隣の外国の奥様に伺って最初のところだけ編んでいただきました。どこにいても図々しいkarinです(^^)。
ありがとうございました。
お寿司食べたくなりますねー。海鮮ちらし、日本の寿司店のと同じですね。美味しかったでしょう。
リボンレイを編まれたのですか。綺麗に仕上がりましたね。フラも習われたのですから日本でハワイアンダンスは如何ですか!楽しいですよ。
柔らかい夕陽の色。ぼーっと物思いに耽りたくなります。
今回はあまりお土産を買わなかったのですが、コーヒー大好きな娘家族のためにコナ・コーヒを豆で買ってきました。私は紅茶党なのですが、、、。
コナの街も狭いのですが、このお寿司屋さんには大勢のお客さんが入っていました。日本の食べ物はどこへ行っても人気がありますね。外国人の方がお箸の使い方がお上手なのにもびっくりしました。
リボンレイ、指で編みました。最初よく英語がききとれなくて、となりの席の外国人の奥様に質問をしたら、ささっとはじめのところだけやって下さいました。後は同じことの繰り返しですから、大丈夫です。その外国人の奥様は「日本大好き」とお話しで、嬉しかったです。
haruchanさんはハワイのことをよく御存じですね!
丁寧に読んでくださり、ありがとうございました。