z-の格言ことわざ英語日記(goo版)

z-の講義ノートから、知って得する格言ことわざを英語&日本語で順次掲載。せっかく勉強した英語を忘れたくない人には必見!

鶏口となるとも牛後となるなかれ

2021年03月17日 00時00分00秒 | 日記
きょうのことわざ

鶏口(けいこう)となるとも牛後(ぎゅうご)となるなかれ

・・・どんないみかなー

これは「史記」の中のことばで、

「鶏(とり)の口になっても、牛(うし)の尻にはなるな。」

ということから、

「大きな集団の中で人の尻に付いているよりも、小さな集団でも

いいからその長になれ。」

という意味だね。

鶏を小さな集団、牛を大きな集団に例えた教えだよ

・・・じゃ英語では何ていうの

Better be the head of an ass than the tail of a horse.

「馬の尻尾(しっぽ)となるよりもロバの頭となるほうがよい。」

・・・ふ~ん


<重要語句>

better~…より良い、…より優れている、…より有益である

Better be alone than in bad company.~悪い仲間といるよりは一人の方が

ましだ

head~頭、(集団の)長、代表

head of a nation~一国の元首

ass~(古)ロバ⇒現代語ではdonkey、(俗)のろま、ばか、とんま

ass in a lion's skin~強そうに振舞う臆病者(=トラの威を借るキツネ)

tail~動物の尾、しっぽ、尾部

Heads or tails? (コイン投げで)「表か裏か?」