JSP_Blog

ジェイエスピー社員が綴る日替わりブログ

日本語は難しい?私の母国語との違い

2023-06-23 09:00:00 | 日記
こんにちは、 (新人・だ)です。
このブログでは、日本に住む外国人が日本語を学ぶ中で直面する難しさや、母国語との違いについてお話ししたいと思います。

まずは、私自身について少し紹介します。私は日本に来てもうすぐ4年になるモンゴル人です。
日本に来てからの時間が長いようで短いような気がします。最初は食べ物や環境の変化に悩みましたが、周りに優しい人たちがいて支えられながら何とか日本で生活してきました。

さて、私のことはここまでにして、ここからは日本語と母国語の違いについて話していきたいと思います。

ところで、皆さんは日本語が難しいと思いますか?
多くの方は難しいと答えると思います。

私も、特に社会人になってからさらに難しさを実感しています。
例えば、敬語の使い方やメールや電話での応対などは非常に難しいです。

日本語を学び始めた当初は興味深く、新しい言葉に出会うことが楽しかったです。
知っている単語が増えるにつれて、自分の意思をスムーズに表現できるようになっていきましたが、次第に難しさも増してきて、覚えるべきことも増えてきました。
しかしながら、日本語と母国語の文法構造が似ていたため、比較的に学びやすかったと思います。

日本語は基本的にSOV(主語+目的語+動詞)という語順で構成されていますが、私の母国語であるモンゴル語も同じです。
例えば、モンゴル語で「би мууранд дуртай」という文を日本語にすると、「私は猫が好きです」となります。
モンゴル語の文法の例を挙げると、私は(би)+猫(муур)+が(нд)+好きです(дуртай)となります。

一方、日本語とは異なる点もたくさんあります。一番大きな違いは漢字とオノマトペです。
モンゴル語には漢字もオノマトペも存在しないので、今も使いこなすのは苦手です。

ちなみに、モンゴル語はロシア語のキリル文字を一部使用するなどの特徴があります。モンゴルはかつて共産主義体制であったため、ロシアの影響を受けており、中年層にはロシア語を話せる人が多いです。また、科学的な専門用語なども多くがロシア語由来です。


このブログでは母国語以外の言語を勉強することの大変さを話してきましたが、新しい言葉を学ぶのは実はとても楽しいです。
私はこれからも日本語の学習を続けて、オノマトペを習得していきたいと思います。

(新人・だ)

シンプル入退室管理
  限りなくシンプルなタイムカードシステム

monipet
  動物病院の犬猫の見守りをサポート
  病院を離れる夜間でも安心

moni-stock
  一括スキャンで入出庫・棚卸作業にかかる時間を短縮
  お客様も現場も笑顔にする在庫管理システム

moni-meter
  脱・手書き!点検データをデジタル化して誤検針削減
  ローコストで導入しやすい設備点検支援システム

Smart mat
  重さセンサIoTで在庫管理に革新を。
  自動発注&メールアラートで欠品・発注ミスを防ぎます

株式会社ジェイエスピー
  横浜に拠点を置くソフトウェア開発・システム開発・
  製品開発(moniシリーズ)、それに農業も手がけるIT企業
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする