英会話講師&通訳ガイド、じゃすみんの勉強部屋

留学経験なんてなくても英語は話せる!
私と一緒に楽しく勉強しましょう!

gladとpleasedの違い

2008-07-02 | 今日のたんご
生徒さんから聞かれました。

「gladとpleasedの違いは何ですか」

んー私としてはpleasedをあまり会話で聞いたことがないので、口語的なのがgladではないかとお伝えしました。

でもちょうどそこに暇そうなネイティブがいたので聞いてみたら、やはりpleasedは会話では使わないといっていました。

意味の上ではあまり変わりないけどpleasedの方が丁寧な感じだと。

ネイティブ二人に聞きましたが、片方の人はgladよりもhappyがよく使うよっていってました。
なんとなく、日本人の感覚だとhappyは幸せだと訳してしまうので、たいそうなことのように感じてしまいますが、ネイティブの感覚ではhappyが一番カジュアルなようです。
なるほど、勉強になりました。
訳語にとらわれず、「嬉しい」はhappyが一番口語的なようなので、みなさんもhappyをもっと使いましょう\(^o^)/