伊勢ー白山 道

集団では無く、社会の中で心身の健康を正しく個人で目指します

「英訳 老子の言葉」について

2015-11-05 11:40:05 | 老子の言葉




『TAO TE CHING FOR EVERYDAY LIFE』(英訳 老子の言葉)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864900345/isehakusandou-22/ref=nosim
携帯から http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html?a=4864900345&at=isehakusandou-22&url=/gp/aw/d.html

がやっと完成しました。
翻訳者は、カミムラ・マリコさんです。

本当にお世話に成りました。
翻訳家としての仕事以上に、母性的な愛情から粘り強く、根気よく、気の遠くなるような後出しの修正作業に本当に良く対応して頂きました。
カミムラさんで無ければ、老子の英訳は完成していなかったと思います。

私が古代中国語からのインスピレーションだけで日本語に翻訳した時も、
「柔訳 老子の言葉」(PC用 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4766785444/isehakusandou-22/ref=nosim )
(携帯用 http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html?a=4766785444&at=isehakusandou-22&url=/gp/aw/d.html )

老子の深淵な「意味」と「示唆」を日本語化する時には、右脳全開の大変な作業でした。でも、本当に楽しかったのです。
やはり本物の真理とは、それに触れるだけでも、関わるだけでも、疲れない(憑かれない)のです。
宇宙からの直流が流れ込むような感じに成ります。

カミムラさんに翻訳を根気よく継続して頂けた理由には、題材が「老子」であったことも大きかったと思います。
実は私は死ぬまでに、もう1度だけ老子を一から訳し直したいと思います。
その時は、まったく別の切り口からの老子に成ることでしょう。
それほど老子とは、幾通りにも化ける存在なのです。

この表紙に有ります「道」という漢字の選定エピソードなのですが、版権登録されて発売されている「道」の中から私が選びました。
でも、その作者のプロフィールは「非公開」だったのです。字が販売されるほどの人物なのは間違いないにも関わらず、非公開の扱いだったのです。

その理由を出版社が版権会社に問い合わせますと、非常に一般人でも知るような書家なのですが、「字に納得していないから」作者非公開が条件での販売とのことでした。
つまり、「道」という漢字はそれほど奥深く、「これで良い」という終わりが無い文字なのです
まさに老子の道にふさわしい漢字だと思いました。

中年以降の方も、頭の体操として英語の辞典を片手にして、老子の言葉の日本語版と英訳版の両方を突き合わせながら読むことに挑戦して頂ければ幸いです。
ただし、この英訳は、正式な英国式英語でも無いですし、ブロークン・イングリッシュでもありません。
老子の言葉とは、千変万化に解釈が可能な内容ですので、微妙な「示唆」を表現するために敢えて「中間的な表現」を使用しているかも知れません。

また世界に向けて販売するために、色々な関係者からのアドヴァイスにより、日本独自である天皇を例とした表現は改変しました。残念ですが、仕方がないと思いました。

英訳本であるために、書店には並ばない可能性が有ります。
近場の本屋さんに注文するか、アマゾンを参考にしてください。
よろしくお願い致します。

※ 11月5日 午後2時から防災意識で静観です。
http://seesproxy.tksc.jaxa.jp/fw/dfw/SEES/Japanese/Data/docs_ja/ETS8/ETS8_DataGraph.htm

生かして頂いて ありがとう御座位ます

下の三ヶ所のクリックも、もしよろしければ毎日宜しくお願い致します。
応援して下さる方は、パソコンも携帯電話(fc2のみ出来ない機種もあり)の人も、この3箇所を1日に1回ずつ良ければクリックして下さい。
人気ブログランキング
精神世界ランキング
FC2ランキング
クリックして現れるランク一覧の中から再度、伊勢白山道を押してね。

防災注意報まとめ http://www.geocities.jp/poriporry/m/emergencycom.html
【携帯版伊勢白山道 TOP】 http://www.geocities.jp/poriporry/m/

「商品リスト PC用」 http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_all.html
「商品リスト 携帯用」 http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_top.html

携帯 健康食品・サプリ(1) http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_health.html
携帯 健康食品・サプリ(2) http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_health2.html
携帯 生活日用品(1) http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_life.html
携帯 生活日用品(2) http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_life2.html
携帯 供養関係 http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_kuyou.html
携帯 防災・蒸留水 関係用品 http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_prevention.html
携帯 著書 http://www.geocities.jp/poriporry/m/g_book.html

『TAO TE CHING FOR EVERYDAY LIFE』(英訳 老子の言葉)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864900345/isehakusandou-22/ref=nosim
携帯から http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html?a=4864900345&at=isehakusandou-22&url=/gp/aw/d.html

「 柔訳 釈尊の言葉 第1巻」
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864900302/isehakusandou-22/ref=nosim
携帯から (http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html?a=4864900302&at=isehakusandou-22&url=/gp/aw/d.html

「森羅万象10」(http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4766785932/isehakusandou-22/ref=nosim
携帯から (http://www.amazon.co.jp/gp/aw/d.html?a=4766785932&at=isehakusandou-22&url=/gp/aw/d.html

[注意書き]
*コメント投稿について
・過去コメントの削除はしませんので、コメントを書かれる時は慎重にして自己責任を覚悟して投稿してください。
(コメント欄に不掲載でも、内容に脅迫や誹謗中傷などの重大な問題が有れば、ブログ会社と警察に投稿時間と内容を送付し、苦痛を受けた運営関係者たちが対応します)

・質問は、その時の最新記事のコメント欄でお願いします。過去記事のコメント欄に質問を投稿されましても、返答しません。
・聞きたい時はタイトル名に必ず、質問 男または、と記入してください。これが無いと、返答しません。(視る時間短縮のために、霊体と肉体の区別を簡略化するためです)
・コメントでは実名の扱いは慎重にしてください。内容によっては、絶対に全部を隠し、文字の数で表すか、書かない工夫で表現してください。
・投稿者の名前欄に実名の記入は厳禁です。ハンドルネーム(仮名)を入れるか、空欄のままにしてください。
・URL欄にアドレスの貼り付けは禁止です。
・質問したい写真は、「伊勢白ペディア」に投稿・公開の場があります。送った写真がUPされたら、そのURLを入れて質問してください。写真は、個人の顔や情報が特定されないような配慮をしてください。
・返答は順番にしていますが、質問が多いために翌日の夕方になることもあります。

*検索に使用しましょう。
・「伊勢白ペディア」   http://goo.gl/YtYlB 日々更新される伊勢白山道の事典です。
・速い検索システム  http://goo.gl/AYsVO5  大容量検索システムです。

*返答について
・リーマン返答集 http://goo.gl/pUKQUi 最新のものから期間無制限で返答が表示されます。
・ry-comme http://goo.gl/tPLbQK 最新記事3日分の、リーマンの返答コメントが抽出されます。
・私の返答が無いコメントは、霊的な問題では無いと言う事です。
・病気や体調については、医師の診断を必ず受けて、そちらを優先してください。
・サプリメント(健康食品)の摂取も、必ず医師の許可を受けてからにしてください。
・先祖供養や健康食品の実践は、ご自分で判断して自己責任の上で決めてください。
※私の返答は、あくまでも参考意見です。決して、強要はしておりません。ここでの話は、自己責任の上で判断をしてください。

*引用・転載禁止のお願い

・伊勢白山道ブログの記事・コメントの転載・引用・コピーは一切厳禁です。
・ブログ、SNS、ツイッター、印刷物など、多数に公開するものはすべてです(限定メンバー公開の場合も)。このブログ内でリンクされているサイト以外は全部です。
・伊勢白山道ブログのリンク掲載はよいです。
・家族へ記事のコピーを渡したり、自分用のデータ保存をしたりすることはかまいません。
・私の発言に感想や解説・解釈を加えられますと、それは私の真意(神意)から外れます。言葉の一部だけを取り上げられれば、意味がまったく違った内容になって伝えられかねません。曲解されることを防止します。

この下方に出る企業広告は、gooブログにより自動的に表示されます。
伊勢白山道とは、一切関係がありません。

コメント (598)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 交友関係を選ぶことは大切 | トップ | 参拝の本質 »

598 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
出版おめでとうございます (1001)
2015-11-05 11:45:36
世界に対して、現代の日本にリーマンさんが存在した証明をされたようにも感じます
英語を勉強中の娘がいつか読むことができるよう永久保存しておきます
返信する
出版おめでとうございます。 (杜のヒロちゃん)
2015-11-05 11:45:42
何時も有り難う御座います。老子、改めて味わい直そうと思います。
返信する
英語版 (三五八オカメ)
2015-11-05 11:49:14
英語はからきしダメなので、諦めて 子供たちに読ませようと思っていましたが、老化防止に挑戦しようと思います。継続が大事ですね。
カミムラさん、翻訳ありがとう御座位ます。
「道」という文字も素敵ですが、表紙のスサノウブルーも素敵ですね、楽しみです。
いつもありがとう御座位ます。
返信する
質問です。 (Unknown女です。)
2015-11-05 11:50:59
私は免疫疾患の筋肉の病気です。兄が外国人と結婚しようとしていて、家族全員が大反対しているのですが、相手の人に直接一度会った方がいいのでしょうか?会ったら反対していることを言えばいいのでしょうか?何を話せばいいのでしょうか?
返信する
Unknown ()
2015-11-05 11:51:53
出版おめでとうございます。

伊勢 白山道さんは老子だった時があるのでしょうか?

そうでなければ、ここまで深く理解出来ないと思います。
返信する
楽しみにしています (ステップ、ステップ)
2015-11-05 11:53:39
まさに英語を勉強し直しているところだったので、早速予約してます。すごく楽しみです。ニュアンスを含めた翻訳をしっかり味わえたらいいなと思いました。
返信する
Unknown (みぽりん)
2015-11-05 11:54:00
なんだか表紙の「道」は、鳳凰が飛び立つようにも見えますねぇ。
返信する
新刊発売おめでとうございます (kirishima)
2015-11-05 11:56:22
いつもとかわらぬペースで記事とコメント欄を読ませて頂いていたのに英訳本という大変な作業を同時進行なさっていたのには毎度の事ながら驚いてしまいます。全く、リーマンさんたらどこまでスーパーマンなのでしょうか。そして英語がダメな私でも読んでみたい!と思わせる素敵な表紙です。昨晩から息子のテストの結果を見てムカついてました。本日も防災意識なのにいけませんね。気を付けます。
返信する
Unknown (Unknown)
2015-11-05 11:59:53
密林洋書ランキング1位!!
返信する
おめでとう御座います! (Unknown)
2015-11-05 12:03:14
英訳「老子」出版おめでとう御座います。
外国の多くの方達がこの本に目を通して
ゆくゆくは感謝の先祖供養へと導かれるのを
期待致します。台湾やその他の親日国の方達に
特に読んで頂きたいと想います。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

老子の言葉」カテゴリの最新記事