中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

量詞(3) 個々の量詞の使われ方

2009年10月12日 | 中国語
 前回は、名詞の範疇によってどういう量詞が使えるかをみたが、今回は、量詞の側から、どういう名詞に使われるかをみていく。

【個】 
 “個”は用途が最も幅広い量詞である。主に、専用量詞の無い名詞に用いるが、名詞によっては、専用量詞の他に“個”も使えるものもある。

 1.人に用いる:一個个人 両個小孩
 2.人、動物の器官に用いる:一個脳子 一個鼻子 一個耳朶 一個舌頭 一個下巴 一個手指頭  一個拳頭
 3.果物に用いる:一個蘋果 一個橘子 一個柿子 一個梨 一個李子
 4.星に用いる:一個月亮 一個太陽
 5.湖、海に用いる:一個湖 一個海 
 6.事件、動作に用いる:一個事件 一個動作个 洗個澡 敬個礼
 7.年月、時間に用いる:一個小時 両個月 四個星期 
 8.食品に用いる:一個饅頭 一個面包 一個南瓜 一個冬瓜 一個蛋糕  
 9.日用品に用いる:一個碗 一個盤子 一個瓶子 一個鍋 一個鏡框 一個枕頭 一個盒子 一個窗戸 一個信封 一個壁橱 一個灯泡 一個書包 一個箱子 一個袋子  
 10.機構、組織に用いる:一個政府 一個机関 一個辧公室 一個医院 一個工廠 一個幼稚園 一個組織
 11.会議に用いる:一個大会 一個討論会 一個辧論会 一個委員会 三個議題 一個決議 一個提案 
 12.思想、考え方などに用いる:一個理想 一個想法 一個辧法 一個主意 一個建議 一個意見 一個念頭 一個夢 一個諾言 一個設想 一個假設 一個驚喜      
 13.文体に用いる:一個謎語 両個故事 一個笑話 一個插曲 
 14.字句や語句に用いる:一個字 一個詞 一個句子 

【位】
 人に用いる(敬意が含まれる;敬意の無い場合は“個”):一位同学 両位老師 三位客人

【只】
 1.動物(多くは空を飛んだり地面を走る禽獣、及び昆虫。ただし特に匹、頭、峰、条等の量詞を使う動物には使えない)に用いる:一只鶏 両只小鳥 三只老虎 一只獅子 四只蝴蝶
 2.対を為すもののうちのひとつを表す:両只手 両只耳朶 一只鞋 一只袜子
 3.ある種の器具に用いる:一只箱子 一只口袋 一只書包
 4.船に用いる:一只小船 一只游艇

【匹】馬やラバに用いる:一匹馬 両匹騾子

【頭】 
 1.牛やロバ・ラバ、羊等の家畜に用いる:一頭牛 両頭騾子
 2.ニンニクに用いる:一頭蒜
 3.縁談に用いる(前に数詞“一”をつける):一頭親事

【峰】ラクダに用いる:一峰駱駝

【枚】“個”に近いが、多くは形の小さなものに用いる:一枚戒指 一枚五分的硬幣 一枚郵票 一枚紀録章 三枚奨章

【具】 
 1.棺桶や死体に用いる:一具棺材 一具尸体  
 2.ある種の器物に用いる:一具鐘

【棵】ke1 植物に用いる:一棵樹 一棵草 一棵牡丹

【株】植物に用いる(“棵”と同じ):一株樹 両株桃樹

【根】細長いものに用いる:一根管子 両根筷子 一根火柴 一根縄子

【枝】竿状のものに用いる:一枝鉛筆 両枝毛筆 三枝蝋燭 四枝槍 一枝箭

【支】
 1.竿状のものに用いる(“枝”と同じ):一支筆 一支箭 一支香煙
 2.歌曲、楽曲に用いる:一支曲子 一支歌
 3.軍隊の隊列や艦隊に用いる:一支軍隊 一支搶険qiang3xian3隊 一支救火隊 一支艦隊

【管】細長い円筒形のものに用いる:一管毛笔 一管牙膏

【条】
 1.細く、長く、幅の狭いものに用いる:一条線 両条腿 三条魚 四条黄瓜 一条床単
 2.河川や道路に用いる:一条大河 一条大街 
 3.決まった数量で構成される長細いものに用いる:一条肥 一条香煙
 4.項目に分かれた事物に用いる:一条妙計 両条建議 三条新聞 四条辦法
 5.人に用いる:一条好漢 一条人命

【道】
 1.河川やある種の長細いものに用いる(“条”と同じ):一道河 一道溝 一道擦痕 一道縫儿 万道霞光
 2.門や壁などに用いる:一道囲墻 両道門 三道防線
 3.命令、題目等に用いる:一道命令 十道数学題
 4.回数に用いる:一道手続 三道漆
 5.食事に用いる:一道汤 一道甜点心 四道菜

【面】平たいものに用いる:一面鏡子 一面鑼 一面鼓 両面旗子

【片】
 1.扁平な形をしているもの、かけらになっているものに用いる:一片面包 両片薬 三片餅乾
 2.地面や水面に用いる:一片草地 一片汪洋
 3.景色、気象、音声、気持などに用いる(前面に数詞の“一”をつける):一片新气象 一片歓騰 一片脚步声 一片胡言 一片真心

【張】
 1.紙、皮など薄くて平らなものに用いる:一張紙 一張地図 両張画 三張木板 十張皮子 
 2.ベッド、テーブルなど平たい面のある家具に用いる:一張床 一張桌子
 3.顔、口に用いる:一張臉 一張嘴
 4.弓に用いる:一張弓

【領】むしろやすだれに用いる:一領席

【顆】多くは粒状のものに用いる:一顆珠子 一顆黄豆 一顆子弾 一顆牙歯

【粒】小さな球形、或いは小さな破片のものに用いる(“顆”と同じ):一粒米 一粒珠子 一粒子弾 一粒沙 一粒薬丸 一粒塩

【塊】塊状のもの、かけらに用いる:一塊桌布 両塊香 三塊手表 

【方】方形のものに用いる:一方手帕 三方図章 几方石碑

【朶】花、雲、或いは同様の形状のものに用いる:两朶玫瑰 一朶白云 一朶浪花

【輪】
 1.多くが太陽、月に用いる:一輪紅日 一輪明月
 2.試合、会談に用いる:第一輪比賽 新的一輪会談

【茎】jing1 細長いものに用いる:数茎小草 数茎白髪

【縷】lv3 細いものに用いる:一縷麻 一縷頭髪 一縷煙

【份】
 1.組になったものに用いる:一份飯 一份礼
 2.新聞、雑誌に用いる:一份報紙 一份雑誌3.感情に用いる:一份情意

【把】
 1.取っ手のある器具に用いる:一把刀 一把剪子 一把茶壺 一把扇子 一把椅子 
 2.手で一掴みの数量に用いる:一把米 一把花儿
 3.ある種の抽象的な意味に用いる:一把年齢 加把勁 有一把力气 一把好手 幇他一把

【部】
 1.書籍、著作物に用いる:一部字典 一部影片
 2.機械、車両に用いる:一部机器 両部汽車

【台】
 1.芝居や演劇に用いる:一台戯 一台話劇 一台歌舞
 2.機械、計測器、家電製品に用いる:一台机器 一台拖拉机 一台顕微鏡 一台電脳 一台電視机 一台收音机 一台洗衣机

【出】演劇に用いる:一出戯

【堂】 
 1.組になった家具に用いる:一堂家具  
 2.授業時間に用いる:一堂課

【節】
 1.区切り、コマに分かれた授業を数える:三節課
 2.いくつかの区切りに分けられたものを数える:両節車廂 三節電池 四節甘蔗

【盤】
 1.料理を数える用于菜肴:四盤菜
 2.臼(磨mo4)に用いる:一盤磨
 3.渦巻き状になったものに用いる:一盤録影帯 一盤録音帯 一盤電線 一盤蚊香
 4.スポーツの試合に用いる:両盤単打

【貼】膏薬を数えるのに用いる(“帖”と同じ):一貼膏薬

【剤】いくつかの薬を配合した煎じ薬(漢方薬)を数えるのに用いる:一剤薬

【服】漢方薬を数えるのに用いる(“剤”と同じ):一服薬

【味】漢方薬に用いる:這個方子有八味薬

【付】漢方薬に用いる:三付薬

【頂】てっぺんのあるものに用いる:一頂帽子 一頂帳子

【座】比較的大きく、固定された物体に用いる:一座山 一座高楼 一座水庫 一座灯塔 一座橋 一座銅像

【棟】建物に用いる:一棟房

【幢】zhuang4 建物に用いる:一幢房

【扇】shan4 窓、扉等に用いる:一扇門 両扇窓 一扇磨(ひき臼の片方の石ひとつ)

【堵】du3 塀や壁を数えるのに用いる:一堵墻

【間】部屋を数える。家屋(房屋)の最小単位:一間卧室 一間客庁 三間門面

【処】
 1.住所に用いる:几処人家
 2.文字の間違い箇所に用いる:両処印刷錯誤 有几処筆誤

【所】
 1.住所に用いる:一所房屋
 2.機構、機関に用いる:一所医院 一所学校

【輌】車輛に用いる:一輌汽車 三輌自行車

【架】
 1.支柱のあるものや機械を数える:一架照相机 一架飛机 一架鋼琴
 2.山を数える。“座”と同じ:一架山

【艘】船(船只)を数える:一艘遠洋貨輪 一艘大客船

【趟】往復する動作の回数、列車の便数を数える:一趟火車 最后一趟車 好几趟車

【副】
 1.ひとそろいのものに用いる:一副象棋 一副担子 全副武装
 2.顔の表情に用いる:一副笑容 一副庄厳的面孔

【爿】pan2
 1.商店、工場、旅館等を数える(“家”と同じ):一爿水果店 一爿店咖啡 一爿面粉廠
 2.田、畑を数える(“片”と同じ):一爿地

【手】技能、能力(本領)等を表す:一手好字 一手好菜 一手絶活

【件】
 1.衣類(主に上着)に用いる。上下ひとそろいのものは「套」、ズボン、スカートは「条」を用いる:一件襯chen4衫
 2.事柄、事件などに用いる:一件大事 
 3.家具や荷物に用いる:両件家具 三件行李

【樁】zhuang1 事柄を数える(“件”と同じ):一樁心事 一樁大事 一樁買売

【宗】ひとまとまりの事物を数える(“件”や“批”と同じ):一宗心事 一宗事 大宗貨物 大宗款項

【項】項目に分けた事物に用いる:一項任務 三項紀律 第一項議題

【筆】金銭に関係のあるもの、商売に用いる:一筆銭 一筆帳 一筆生意

【通】動作に用いる:打了一通鼓 挨一通罵

【頓】食事、叱責(斥責)、説得、罵り等の行為の回数を数える:三頓飯 一頓打 一頓罵

【場】状況の経過に用いる:一場透雨 一場大雪 一場大戦 一場大病 一場大干 一場大哭

【陣】状況や動作の経過の一区切りを表す:一陣風 几陣雨 一陣劇痛 一陣掌声

【記】打ったり殴ったりする動作に用いる:一記耳光

【噴】花が咲いたり実がなったりする回数、成熟して取り入れる成効收割)回数:頭噴棉花 二噴豆角

【則】項目、段落に分かれている文章の条文を数える:三則試題 両則新聞 四則寓言

【封】封入されたものを数える:一封信 一封電報

【首】詩や歌を数える:一首詩 両首詞 三首曲子

【篇】文章に用いる:一篇論文 両篇報告

【幅】
 1.絵画を数える:一幅画
 2.布地に用いる:一幅布

【本】書籍や薄い冊子に用いる:一本書 一本筆記本 一本日記 一本帳 一本名冊

【発】銃弾、砲弾に用いる(“顆”と同じ):一発子弾 十発炮弾

【門】
 1.大砲に用いる:一門大炮
 2.学科、技術を数える:一門功課 両門技術
 3.縁談、親戚等に用いる:一門親事 一門親戚

【家】家庭や企業に用いる:一家人家 両家商店 三家飯店 四家銀行 一家電影院

【盞】zhan3 明かりの数を数える:一盞灯

【口】
 1.家族の人数を数える:一家五口人
 2.豚を数える:一口猪
 3.器物を数える:一口鍋 両口井 三口缸 一口鐘 一口鋼刀

【孔】洞窟、窑洞(ヤオトン)を数える:一孔土窑

【尊】
 1.神仏の塑像を数える:一尊佛像
 2.大砲を数える:五十尊大炮

【股】
 1.細長いものを数える(水の流れも一本の線のようなものと見做す):一股線 両股道 一股泉水
 2.気体、におい、力などに用いる:一股熱气 一股香味 一股煙 一股勁
 3.一味、グループを数える:一股敵軍 両股土匪

【席】スピーチ、宴席を数える:一席話 一席酒

量詞(2) 名詞の範疇からの量詞の選択

2009年10月12日 | 中国語

 量詞の実際の使い方の具体例として、名詞の範疇から、どういう量詞が使われるか、という見方と、ある特定の量詞について、どういう場合に使われるかというふたつの見方がある。
 今回は、名詞の範疇から、どういう量詞が使えるかをみていく。

1 人を表す量詞:個、位、条。「位」はあらたまった、丁寧な言い方をする時に用いる。「条」は限られた場合にのみ用いられる。

 一個人 一個大人 一個小孩 一個女孩 一個男孩 一個画家 一個司机 一個工人 一個農民 一個士兵 一個朋友
 一位同学 一位老師 一位客人 一位長官 一位代表 
 一条好漢

2 動物を表す量詞:只、匹、頭、条、峰.

 一只狗 一只鸟 一只猴子 一只鶏 一只大象 一只羊 一只猫 一只老鼠 一只蝴蝶 一只虫 
 一匹馬 
 一頭牛 一頭羊 一頭驢 一頭騾 一頭豹子 
 一条蛇 一条魚 一条虫 
 一峰駱駝

3 人や動物の器官、部位を表す量詞:個、只、顆、根、張、片、条。
  個、只以外は、その形状を表すものが多い。

 一個脳子 一顆脳袋 一根頭髪 一根眉毛 一只眼睛 一個鼻子 一個耳朶 一張嘴 一片嘴唇 一顆牙歯 一個舌頭 一個下巴 一条胳臂 一只手 一個手指頭 一個拳頭 一条腿 一只脚 一条尾巴 一顆心  

4 植物を表す量詞:棵、株.

 一棵樹 一棵白楊 一棵草 一棵松 
 一株水稲 一株麦子 一株樹 一株小草

5 果物を表す量詞:個。
  例外:一粒葡萄,一根香蕉.

 一個苹果 一個橘子 一個柿子 一個梨 一個李子
 一粒葡萄 一根香蕉

6 植物の部位を表す量詞:朶duo3、片、条、顆、粒。
  その形状を表すものが多い。

 一朶花 一朶玫瑰 一朶紅梅 一片叶子 一条根 一顆種子 一粒米

7 食物を表す量詞

 一頓飯 一頓早飯 
 一份早餐 一份午餐 一份晚餐 一份中餐 一份西餐 一份点心 
 一根油条 一個包子  一個饅頭 一根鶏腿 一個鶏蛋 一片肉 一塊牛肉 一個三明治 
 一道菜 一道湯 一片面包 一塊蛋糕  一根冰棒  
 一片餅乾 一粒糖果 一片西瓜 一根棒棒糖 

8 食器や調理器具を表す量詞

 一根筷子 一把叉子 一把湯匙 一張餐紙

9 家庭用品を表す量詞。家電や計測器を表す量詞、台を含む

 一張桌子 一把椅子 一条板凳 一条沙発 一張床 一条棉被 一条毛巾 
 一根火柴 一根蠟燭 一盞灯 一个灯泡 一把牙刷 一条牙線 一塊香 一塊桌布 
 一塊手表 一面鏡子 一個臉盆 一個桶 一只桶 一把傘 一条縄子 
 一部電話 一台電視机 一台録影机 一盤録影帯 一盤録音帯 一個氷箱 
 一根香 一帖膏薬 一服薬

10 衣料、装身具、装飾品を表す量詞

 一件衣服 一件上衣 一条褲子 一個口袋 一頂帽子 一条圍巾 
 一只手套 一只袜子 一只鞋 一只眼鏡 一只耳環 
 一枚胸章 一枚戒指 

11 建物を表す量詞:座、棟。

 一座城 一座橋 一条路 一棟房子 一座別墅 一座高楼 一幢楼房 一座塔 一座廟 
 一扇窓 一扇門 一面墻 一堵墻 一間房

12 交通手段を表す量詞:輌、列、架、艘.

 一輌車 一輌汽车 一輌自行车 一列火車 一架飛机 一条船 一枚火箭 一艘軍艦

13 工具を表す量詞:把

 一把錘子 一把鎖 一把剪刀

14 文具を表す量詞

 一支筆 一枝筆 一張紙 一塊墨 一方硯台 一台電脳

15 文芸作品を表す量詞:封、則、首、篇、道、幅.

 一封信 一則日記 一首詩 一篇文章 一幅照片 一張照片 一幅画 一台戯 一道命令 一首歌 一支曲子 一篇報告 一個字 一個詞 一個句子

16 事件や動作を表す量詞:件、頓、場、通.

 一件事 一個事件 一個動作 一通電話 
 一頓毒打 一頓吵架 一頓臭罵 
 一場球賽 一場風波 一場戦争 一場大火 
 一個案例 一通報告 一陣騒動 一陣掌声

17 武器を表す量詞

 一把刀 一面盾 一張弓 一支箭 一支槍 一発子弾 一門大炮 
 一枚炮弾 一枚導弾

18 地理、天文、気候を表す量詞

 一座山 一道梁 一条江 一条河 
 一個池子 一個湖 一個海 一個月亮 
 一輪明月 一顆星星 一個太陽 
 一朶雲 一陣風 一場雨 一個響雷 一道閃電 

19 形状を表す量詞。条、根、支、道、面、片、張、顆、粒、塊kuai4.
  用例は上記の各分類を参照。


量詞 数量と事物の形状・形象を表す中国語語法の一要素

2009年10月12日 | 中国語
 量詞は、単に名詞や動詞の数量を表すだけ、と軽く見られがちであるが、実は名詞に修飾して、数だけでなく、その事物の形状・形象も表現できることばであり、その数もたいへん多い。中国語の表現力を向上させるには、量詞の使い方、というのも重要ポイントである。

【定義】
 量詞とは、ものの数をはかる、或いは量(長さ、重さ、容積など)をはかることのできる名詞と連用、或いは数詞と連用する詞、或いは詞素であり、通常は名詞の指す物体の形状や用途により分類される。名詞と連用されるものは、動詞と連用されるものと区別し、名量詞ということもある。 また、動詞と連用し、動作の数をあらわすものを動量詞という。

【分類】
 [名量詞]
  (1) 専用名量詞:ある特定の名詞に選択される関係のある量詞。ある名詞はひとつの、或いはいくつかの限られた量詞を必ず使う。このような量詞が専用名量詞である。 例:一本詞典,一匹馬,一尾魚。

 (2) 臨時名量詞:ある名詞を仮(臨時)に量詞の位置に置き、数量の単位として用いるもの。
 例:a. 端来両盤餃子,拿来一瓶醤油。b. 坐了一屋子人,擺bai3了一床東西。
  この形式は、一般にあるものを収納するものの数を表す。 aグループとbグループの違いは2点。
  1、aグループの数詞はどんな数でもよい; bグループの数詞は一般に「一」だけ。
  2、bグループは数が多いことを強調する意味合いがある; aにはそれがない。

  (3)計量名量詞:主に度量衡の単位。例:公斤、尺、畝mu3、度、等。

 (4)通用名量詞:多くの名詞に適用する量詞を指す。種、類、些、点、等の四つを含む。量詞“個”には通用化の傾向があり、これと組み合わせることのできる名詞は益々多くなっている。しかし依然として多くの名詞で専用の量詞しか使えないものがあり、“個”との代替ができない。
  例:“電影”は“一部電影”だけではなくて“一個電影”と言うことができる。しかし“紙”は“一個紙”と言うことはできない(“一張紙”など)。

 [動量詞]
 “去一趟、看一遍、做一次、哭一場”中的“趟、遍、次、場”は動作の数を表すので、動量詞と呼ぶ。
 動量詞は、次のふたつに分類される。
 (1)専用動量詞:次、回、遍、趟、下(儿)、頓、番、を含む。これらの動量詞の表す意味は各々異なり、動詞との結合の能力も異なる。例えば、“次”と“下(儿)”は動詞との結合能力が強く(多くの動詞と結合できる)、“趟”は“去”“走”“跑”等、一部の動詞としか結合できない。

 (2)工具動量詞: 例:他踢了我一脚。我打了他一巴掌。老師瞪了我一眼。“脚”は“踢”の手段(工具)であり、“巴掌”は“打”の手段(工具)であり、“眼”は“瞪”の手段(工具)である。このような詞は仮(臨時)に用いて動作の量を表す。したがって、このような動量詞を臨時動量詞と呼ぶこともできる。

 [複合量詞]
 名量詞“架”“人”と動量詞を結合することで、これを特殊な計量単位とすることができる。これを複合量詞と呼ぶ。
 一般に複合量詞の構成形式は“名量詞+動量詞”であるが、注意しないといけないのは、名量詞は多くのものが複合量詞を構成することができるが、動量詞は“次”だけが通常複合量詞を構成できることである。 
 例:班次、人次、件次、卷次、例次、艘次、部次、架次、批次、戸次、輌次、台次。

【用法】
 (1)量詞の繰り返し:計量名量詞以外で、多くの量詞は繰り返して使用できる。例:名量詞:個個/件件/張張。動量詞:次次/趟趟/回回。  
 量詞の繰り返しのもう一種の形式は“一+AA”で、例えば“一個個”“一件件”“一趟趟”。この形式の表現の文法的な意味は、上記の繰り返し形式と同じものと、違うものがある。
 意味には、3種類ある。
  1、“毎一”(ひとつひとつ。ひとりひとり)を表す。基本は“AA”の繰り返しと同じ。
   例:小伙子們一個個身強力壮。
  2、“逐一”(逐一。動作のひとつひとつ)を表す。この意味の繰り返し形式は、状語(状況語)になる。
   例:我們要一件件仔細検査,不要漏掉。
  3、数や回数の多いことを表す。
   例:他一次次給我打電話。

 (2)数詞+形容詞+量詞  
  数詞と量詞は通常直接結合し、共同で数量面で名詞を修飾する。しかし、時に数詞と量詞の間に形容詞が挿入され、数詞+形容詞+量詞という形式が形成されることがある。例:他手里提着一大包東西。このような構成で表現されるのは、主に量の大小の強調で、誇張の意味も含まれる。使用上、以下の点に注意が必要:  
  1、量詞が臨時名量詞の場合、一般に形容詞を挿入しやすい。
   例:晩上他吃了一大碗飯。 
  2、量詞が専用名量詞の場合、制約が多いので、慎重に用いるべきである。
   例:他扛着一大件行李。 
  3、挿入できる形容詞には制約があり、主に“大、小、厚、薄、長”等少数の単音節の形容詞だけが使用できる。

【解説】
 中国語の量詞、特に名量詞は、とりわけ種類が多く多彩であり、他の外国語に比べ、際立った特色である。
 量詞の中には、限定的な状況でのみ用いられるものがあり、二三の名詞としか結合しない。例えば、“尊”は“一尊佛像”、“一尊菩薩”という場合にしか用いない。
 量詞の中には、様々な名詞に結合するものがあり、例えば“個”は、“一個人、一個問題、一個苹果、一個家、一個座位、一個単位、一個口信”などと言うことができる。
 名詞の中にはいくつもの量詞を使えるものがあり、例えば、帽子:一只 一頂 一个 一打。魚: 一条 一尾 一串 一斤。葡萄:一顆 一粒 一堆 一串 一把 一吊。
 どの量詞がどの名詞に使われるかは、一定の法則があり、例えば小さくて丸いもの、例えば珍珠(真珠)、米、葡萄、小石子等は、量詞“顆”を用いることができる;細くて長いもの、例えば竹竿、長槍、香烟等は、量詞“支”、“根”を用いることができる。
 これらの量詞を使用すると、数の単位を表示するだけでなく、事物の形状、形象を示すことができる。文学家は量詞のこうした特徴を利用し、“一輪明月、一鈎残月、一弯新月、一叶扁舟、一縷笛声”といった簡潔な形象表現を生みだした。 
 量詞には褒貶の色彩のあるものがある。例えば、“両位青年工人協助民警抓住了一伙歹徒。”量詞“位”には尊敬の気持ちが含まれる;一方、量詞“伙”には、軽蔑の気持ちが含まれる。
 大多数の量詞には何ら感情の色彩は無いが、それらがどの名詞と結合して使われるかは、習慣に基づく。例えば、“把”は、“一把刀、一把米、一把扇子、一把鎖、一把年紀”などと言うことができる。

 では、次回では、具体的な量詞の用例を見てみたい。

夏季ダボス会議での温家宝首相の講演(2)

2009年10月11日 | 中国ニュース

前回に続き、夏季ダボス会議(於大連、9月10日~)での、温家宝首相の講演の、後半部分である。

全面提昇中国経済発展内在動力——在2009年夏季達沃斯論壇上的講話
中華人民共和国国務院総理 温家宝 2009年9月10日

 国際金融危機への対応は、短期的な戦略だけでなく、長期的な経済、社会の構造的な課題の解決にも着眼していかなければならない。

 我們要把科技創新作為重要支撑,更加注重扶持戦略性新興産業発展。科学技術是経済発展的強大動力。戦勝当前這場厳重的国際金融危机,必須更加注重利用科学技術尋求突破,依靠科技進歩促進発展,全面建設創造建設創新型国家。一方面要突破制約産業転型昇級的関鍵技術,促進戦略性新興産業加快発展,重点支持新能源、新材料、生物医薬、第三代移動通信、三網融合等産業的技術研発和産業化,加快発展低碳経済、緑色経済,努力占領国際産業競争的制高点。另一方面,要加快運用高新技術和先進適用技術改造伝統産業,大幅提昇農業、制造業和伝統服務業的現代化水平。
 [訳]私たちは科学技術の創出を重要な柱とし、戦略的な新興産業の発展を、より一層力を入れて支援しなければならない。科学技術は経済発展の強力な原動力である。当面の厳しい国際金融危機に勝利するには、より一層力を入れて科学技術を利用し突破を図り、科学技術に依存して発展を促進し、創造、建設、創出型の国家を全面的に建設しなければならない。一方では産業の転換やアップグレードを阻んでいる要(かなめ)となる技術を克服し、戦略的な新興産業の迅速な発展を促し、新エネルギー、新材料、バイオテクノロジー、第三世代移動通信、三網融合等の産業技術の研究開発と産業化を重点的に支持し、低炭素経済、グリーン経済を加速発展させ、国際産業競争で有利な地位を占めるよう努めなければならない。もう一方では、ハイテクと先進応用技術を運用して伝統産業の改造を加速し、農業、製造業、伝統サービス業の近代化レベルを大幅に向上させなければならない。
 ● 支撑 zhi1cheng 支柱。支える
 ● 三網融合 san1wang3rong2he2 
  「三網」とは、電信網(通信ネットワーク)、互聯網(インターネット)、有線電視網(ケーブルテレビ・ネットワーク)の3つのネットワークを指し、「三網融合」とは、単にこれらネットワークが物理的に結びつくだけでなく、技術的な融合、これらサービスの業務の融合、これらサービスを行う産業界の融合、端末機器の融合、といった総合的な結合により、ユピキダス社会を実現するという考え方を指す
 ● 制高点 zhi4gao1dian3 要害の高地。
 もともと軍事用語であり、「占領制高点」(要害の高地を占領する)という使い方をする。そこから派生して、上記の例のように、「努力占領国際産業競争的制高点」(国際産業競争で有利な地位を占めるよう努める)という使い方をする。

 我們要把統筹城郷区域協調発展和推動城鎮化作為戦略重点,更加注重拓展新的発展空間。統筹城郷区域協調発展,既是支撑中国経済長期較快発展的強大内在動力,也是全面建設小康社会的難点重点。既是我們応対国際金融危机的回旋余地所在,更是中国経済和社会自我改造的偉大工程。要始終不渝地做好“三農”工作,巩固和加強農業基礎。協調推進城鎮化和新農村建設。統筹考慮人口集聚、土地集約、産業発展和公共服務等因素,積極穏妥地推進工業化、城鎮化,提高城鎮綜合承載能力,為経済的持久発展開拓新的空間。継続実施区域発展総体戦略,加快形成新的区域長極。
 [訳]私たちは都市と農村の協調発展を一括して計画することと、都市化の推進を戦略の重点とし、新たな発展空間を開拓することをより一層重視する。都市と農村の協調発展を一括して計画することは、中国経済を長期にわたり迅速に発展させる強大な原動力であるだけでなく、小康社会を全面的に建設する難点、重点でもある。私たちが国際金融危機に対応して融通をきかす余地の所在であるだけでなく、中国経済と社会を自ら改造する偉大な事業である。終始変わらずに「三農」の政策を行い、農業の基礎を安定させ、強化させなければならない。都市化と新しい農村の建設を協調して推進していく。人口の集中、土地の集約、産業発展、公共サービス等の要素を一括して計画、考慮し、工業化、都市化を積極的に穏当に推進し、都市の総合的な負荷能力を向上させ、経済の持久発展に新たな空間を切り開いていく。地域の発展の総合戦略を継続して実施し、新たな地域の成長の頂点を迅速に形成する。
 ● 統筹 tong3chou2 統一して計画按配する
 ● 小康 xiao3kang1 経済や社会状態が安定して、衣食住に心配がないこと。理想社会である「大同」の前の状況。
 ● 回旋余地 hui2xuan2yu2di4 融通をきかす余地
 ● 始終不渝 shi3zhong1bu4yu2 終始変わらない
 ● 三農 san1nong2 
 「三農」とは、農村、農業、農民の三つを指すが、ここに中国が抱える社会問題、とりわけ貧富の格差(貧富懸殊pin2fu4xuan2shu1)、都市部への人口流動の問題等が凝縮されている。そのため、2003年より、この問題が、毎年春の中国の国会に当たる全人代の政府活動報告で取り上げられるようになった。
 ● 集聚 ji2ju4 集まる。集合する
 ● 穏妥 wen3tuo3 穏当である。確かである
 ● 承載 cheng2zai4 荷重を受ける  

 世界は益々各国が相互に連携していかなければならない。世界の調和のとれた発展のため、私は以下のことを提唱したい。

 一要共同応対全球気候変化。気候変化是人類面臨的共同挑戦,需要毎個国家、企業和個人承担起相応的責任。中国高度重視気候変化問題,制定了応対気候変化国家方案,不断増加科研投入,大力調整産業結構,推動節能減排。経過3年努力,単位GDP能耗累計下降10%,二氧化硫和化学需氧量排放累計下降9%和6.6%。我們還在進一步採取措施,努力減緩温室気体排放。応対気候変化必須加強国際合作。要依据《聯合国気候変化框架公約》和《京都議定書》的原則与規定,開展広汎対話和務実合作。充分考慮各国基本国情、発展階段、歴史責任、人均排放等多種因素,堅持可持続発展的框架,堅持共同但有区別責任的原則。発達国家応正視自己的歴史責任和高人均排放現実,大幅度降低温室气体排放,并為発展中国家応対気候変化提供資金、技術和能力建設支持。発展中国家也応尽最大努力,為応対気候変化做出積極貢献。
 [訳]一番目に、全世界の気候変化に共同で対応しなければならない。気候変化は人類が直面する共同の挑戦であり、全ての国家、企業、個人が応分の責任を負わねばならない。中国は気候変化の問題を高度に重視し、気候変化に対応する、国としての計画を制定し、科学研究の投入を絶えず増加させ、産業構造を大幅に調整し、省エネ、CO2排出の減少を推進する。3年の努力を経て、GDP当たりのエネルギー消費は10%下降し、二酸化イオウと化学的酸素要求量の排出量はそれぞれ9%と6.6%下降した。私たちはより一層の対策を採り、温室効果ガスの排出の増加速度を緩めるよう努力する。気候変化に対応するには、国際協力を強化しなければならない。《国連気候変化枠組み条約》と《京都議定書》の原則と規定に基づき、広範囲の対話と実務協力を展開しなければならない。各国の国情、発展段階、歴史的責任、一人当たり排出量等のいろいろな要素を十分に考慮し、持続可能な発展の枠組みを堅持し、共同の、しかし個別の責任の原則を堅持する。先進国は自己の歴史的責任と一人当たり排出量が大きいという現実を直視し、温室効果ガス排出を大幅に削減し、発展途上国の気候変化対応に資金、技術を提供し、対応能力確保のサポートをしなければならない。発展途上国も最大限努力し、気候変化に対応するため積極的に貢献しなければならない。
 ● 務実 wu4shi2 実務に励む。実行方法を検討する

 二要共同反対貿易和投資保護主義。保護主義只会拖累世界経済復蘇,最終受害的是各国企業和人民。国際金融危机的影響遠未消除,全球反対保護主義的决心不能動揺,行動不能松懈,更不能説一套做一套。要警和糾正形形色色的隠性保護主義行為。中国積極参与経済全球化進程,決不搞貿易和投資保護主義。我們言必信,行必果。在国際金融危机肆虐之際,組織多个投資貿易促進団,赴欧美各地採購商品和拡大投資合作。我們以実際行動履行了反対保護主義的諾言,我們也期待各国的共同行動。
 [訳]二番目に、共同で貿易や投資の保護主義に反対しなければならない。保護主義は世界経済の回復の妨げにしかならず、最終的に損害を受けるのは各国の企業と人民である。国際金融危機の影響はまだまだ消し去ることができず、全世界の保護主義に反対する決意は動揺してはならず、行動は緩めてはならず、ましてや言うことと行動が異なってはならない。種々様々な隠れた保護主義行為に警戒し、それを是正しなければあらない。中国は経済のグローバル化のプロセスに積極的に参与し、貿易や投資の保護主義には決してならない。私たちは言ったことは守り、最後までやり遂げる。国際金融危機が危害を及ぼした際、多くの投資貿易促進団を組織し、欧米各国に赴き、商品の買い付け、投資協力の拡大を行った。私たちは実際の行動で保護主義に反対するという約束を実行し、私たちはまた各国が行動をともにすることを期待している。
 ● 拖累 tuo1lei3 足手まとい。妨げ
 ● 松懈song1xie4 弛める。怠ける
 ● 説一套做一套 shuo1yi1tao4, zuo4yi1tao4 
   言うことと行動が一致しない
 ● 形形色色 xing2xing2se4se4 種々様々である
 ● 進程 jin4cheng2 プロセス
 ● 言必信,行必果 yan2bi4xin4, xing2bi4guo3 
 一度言った以上は信用を守らなければならず、行動は必ず成し遂げねばならない。
 [出典]《論語・子路》:“言必信,行必果,硜硜然小人哉。” ・硜硜 keng1keng1 浅はかで頑固なさま
 ● 肆虐 si4nve4 ほしいままに残忍なことをする。破壊作用を起こす。危害を与える
 ● 諾言 nuo4yan2 約束(の言葉)

 三要共同促進全球経済的可持続復蘇。国際金融危机的影響并没有減弱,短期内也很難消除。経済復蘇的“緑芽”需要“陽光雨露”,需要悉心愛護。各国要増進共識,加強宏観政策協調,実施符合本国国情和負責任的財政貨幣政策,保持宏観経済政策方向的一致性。要加快推動国際金融体系改革,加強国際金融監管合作,建立有効的危机預警和処置机制,提高金融市場透明度,増強防範和応対潜在風険隠患的能力,促進金融穏定和可持続的経済増長。
 [訳]三番目に、グローバル経済の持続可能な回復を共同で促進する。国際金融危機の影響はまだ弱まっておらず、短期間にはそれを消し去ることは難しい。経済復興の「芽生え」には「陽光と雨露」が必要であり、心を尽くして大切に守らねばならない。各国は共通の認識を増進し、マクロの政策協調を強化し、それぞれの国の国情に合った責任ある財政、貨幣政策を実施し、マクロ経済の政策の方向の一致を維持しなければならない。国際金融体制の改革を迅速に推進し、国際金融の監視協力を強化し、有効な危機警報と対処のメカニズムを形作り、金融市場の透明性を高め、潜在リスクや隠れた危険を防備する能力を増強し、金融安定と持続可能な経済成長を促進しなければならない。
 ● 悉心 xi1xin1 心を集中する
 ● 机制 i1zhi4 メカニズム。構造
 ● 防範 fang2fan4 防備する。防止する
 ● 隠患 まだ表面に現れない災禍や危険。重大な結果を招く隠れた原因

 四要共同保護知識産権。保護知識産権是激励創新、推動発展的必然要求。保護知識産権,就是保護創新的原動力。国際社会要共同提昇知識産権創造、運用、保護和管理能力,尊重各国国情、兼顧各方特別是発展中国家的利益,在平等互利基礎上開展対話和合作,推動建立平衡有効的知識産権保護制度。中国保護知識産権的立場是堅定不移的,我們将継続全面実施国家知識産権戦略,大力営造保護知識産権的法制、市場和文化雰囲,譲一切創新成果得到尊重和回報,促進各種発明創造転化為現実生産力。
 [訳]四番目に、知的財産権を共同で保護しなければならない。知的財産権の保護は、新しいものを創造し、発展を推進するのを促す必然の要求である。知的財産権の保護は、新しいものの創造を保護する原動力である。国際社会は知的財産権の創造、運用、保護、管理能力を共同で向上させ、各国の国情を尊重し、各方に配慮、とりわけ発展途上国の利益に配慮し、平等互恵の基礎のうえに対話と協力を展開し、バランスのとれた有効な知的財産権保護制度の建設を推進しなければならない。中国の知的財産権保護の立場は断固としたものであり、私たちは国家の知的財産権戦略を継続して全面的に実施し、知的財産権保護の法律制度、市場、文化的雰囲気を全力で造営し、一切の創造の成果が尊重され報われるようにし、各種の発明、創造が現実の生産力に転化することを促進する。
 ● 兼顧 jian1gu4 両方に配慮を加える
 ● 雰囲 fen1wei2 雰囲気

 そして、締めくくりのことばである。

 女士們、先生們!在国際金融危机爆発之初,我呼吁要堅定信心,信心比黄金和貨幣更重要。在応対危机最困難的時候,我呼吁要充満希望,希望会帯来力量。在当前応対危机的関鍵時刻,我呼吁務必堅持,堅持到底就是勝利。国際金融危机的陰霾終将散去,譲我們共同開創更加光輝燦爛的美好明天!
 [訳]皆さん!国際金融危機勃発の初期に、私は信念を固めようと呼びかけた。信念は黄金やお金よりもっと重要だ。危機に対応する最も困難な時期に、私は希望を持とうと呼びかけた。希望は力をもたらしてくれる。今は危機に対応する重要な時期であり、私は是非とも頑張って続けようと呼びかけたい。とことん頑張り続ければ、勝利がある。国際金融危機のどんよりした雲は遂には雲散し、私たちに共同で、光輝く美しい明日を切り開いてくれるだろう。
 ● 呼吁 hu1yu4 呼びかける。アピールする
 ● 陰霾 yin1mai2 大風で土砂の降るどんよりした天気

 1月末のダボス会議での講演同様、政策の成功をアピールし、自信に満ちた内容となている。


夏季ダボス会議での温家宝首相の講演(1)

2009年10月08日 | 中国ニュース

 世界の政治家、企業家が毎年1月末~2月にスイスのダボスに集まり、世界経済の課題につき討議される場を世界経済フォーラムといい、近年はその影響力を増してきている。
 2007年から、夏にスイス以外の都市で総会が開催されるようになり、今年は中国・大連で開催され、温家宝首相が開幕のスピーチをし、昨年来の世界同時不況から、中国が行った経済復興の対策につき、総括をされた。
 これから2回にわたり、この温家宝首相のスピーチを見ていきたい。
中国の昨年来の内需拡大政策に関する内容がまとめられており、中国語学習と中国情勢理解の両方に活用できる文章である。

全面提升中国経済発展内在動力——在2009年夏季達沃斯論壇上的講話
中華人民共和国国務院総理 温家宝 2009年9月10日

 過去的一年,世界経済経受了上世紀大蕭条以来最為厳峻的挑戦。年初在冬季達沃斯論壇上,許多人憂心忡忡。経過国際社会共同努力,加強合作,同舟共済,積極応対,当前世界経済形勢出現一些積極変化,開始緩慢、曲折的復蘇。人們看到了曙光。値此関鍵時刻,各国政要、企業家和専家学者相聚在這里,共同探討“重振長”問題,具有十分重要的意義。我衷心祝願本次論壇獲得圓満成功! 
 [訳]過去1年、世界経済は前世紀の大恐慌以来、最も厳しい試練に見舞われた。年初の冬季ダボス・フォーラムで、多くの人は心配でたまらなかった。国際社会の共同の努力、協力の強化、同じ船に乗っている人々がお互いに助け合うこと、積極対応を経て、現在の世界経済の形勢には多少の積極的な変化が見られ、ゆっくりとした、曲折のある復活が始まった。人々は希望の兆しを見ることができた。この肝心なタイミングにふさわしく、各国政府要人、企業家、専門家、学者がここに集まり、「成長を再び高める」問題を共同で検討することは、たいへんに重要な意義を持っている。私は心から今回のフォーラムが円満に成功することを祈っている。
 ● 大蕭条 da4xiao1tiao2 大恐慌
 ● 憂心忡忡 you1xin1chong1chong1 心配でたまらない
 ● 同舟共済 tong2zhou4gong4ji4 同じ船に乗っている者がお互いに助け合う。同じ事に当たっている人々が互いに力を合わせ、難関を切り抜ける

 這場百年罕見的国際金融危机対中国経済的衝撃是巨大的。我們堅定信心,迎難而上,従容応対,已経取得初步成效。
 [訳]今回の百年に一度の国際金融危機の中国の経済に対する衝撃は巨大なものであった。私たちは確信を堅持し、困難に向って前進し、冷静に対応し、既に初歩的な成果を上げた。
 ● 迎難而上 ying2nan2er2shang4 困難に向って前進する
 ● 従容応対 cong2rong2ying4dui4 冷静に対応する

 我們遏制住了経済増速下滑趨勢,上半年国内生産総値増速達到7.1%,投資増速持続加快,消費穏定較快増長,国内需求対経済増長的拉動作用不断増強;前7个月,城鎮新増就業666万人,城郷居民收入増加,社会大局保持穏定。我們有効控制財政和金融風険,財政赤字和国債規模分別控制在国内生産総値的3%和20%左右;銀行資産質量和抗風険能力提高,6月末商業銀行不良貸款率1.8%,比年初下降0.64个百分点,資本充足率為11.1%。
 [訳]私たちは経済成長の下降の趨勢を抑制し、上半期のGDP成長は7.1%に達し、投資の増加速度を維持し、消費を安定的に比較的すばやく成長させ、国需給の経済成長に対する促進作用を絶えず増強した。過去7か月で、都市部の就業は666万人増加し、都市住民の収入は増加し、社会の大局は安定を保った。私たちは有効に財政と金融のリスクをコントロールし、財政赤字と国債発行規模をそれぞれGDPの3%と20%前後に抑えた。銀行資産の質、量とリスク対抗能力は向上し、6月末の商業銀行の不良貸付率は1.8%で、年初より0.64%下降し、資本充足率は11.1%であった。
 ● 遏制 e4zhi4 抑制する

 在世界経済深度衰退的環境下,取得這様的成績実属不易。
 [訳]世界経済が深刻に衰退している環境下で、このような成果は実に生易しいものではない。
 ● 実属不易 shi2shu3bu4yi4 実に生易しいものではない 

 這些成績不是従天上掉下来的,而是中国政府和人民根据自身国情,堅持積極的財政政策和適度寛松的貨幣政策,実施応対国際金融危机一攬子計画的結果。
 [訳]こうした成果は天から降ってきたものではなく、中国政府と人民が自身の国情に基づき、積極的な財政政策と適度に緩和した貨幣政策を堅持し、国際金融危機に対応した一括計画を実施した結果である。
 ● 一攬子計画 yi1lan3ziji4hua4 一括計画。
 ※「攬」とはものを自分の方に抱きよせ、ひとまとまりに括ったり縛ったりする動作。母親把孩子攬在懐里(母親は子供を胸に抱き寄せた)、用縄子把柴火攬上点儿(縄で薪を縛った)ここから派生して、一手に握る、独占するという意味が出て、独攬大権(権力を一手に握る、独占する)という使い方をする。「一攬子」でなにもかもごちゃまぜにする、一括する、という意味になる。

 我們実施的一攬子計画,是以拡大内需為主、消費与投資拉動相結合的計画。新増4万億元的両年投資計画中,中央政府投資1.18万億元,主要起四両撥千斤的作用,帯動地方和社会資金参与建設。
 [訳]私たちが実施した一括計画は、内需拡大を主とし、消費と投資を促進し、相互に結び付ける計画である。新たに4兆元を増加した二年にわたる投資計画の中で、中央政府は1.18兆元を投資し、主に小を以て大を制する作用を引き起こし、地方と社会の資金の建設への参画をもたらした。
 ● 四両撥千斤 si4liang3bo1qian1jin1 
 "四両撥千斤"この武術技法の用語は、もともと太極拳の《打手歌》(太極拳の動作を韻文にまとめたもの)に見られる。:"任他巨力来打我,牽動四両撥千斤"(彼の巨力が我に打ち来るに任せ、牽動し、四両もて千斤を動かす)。
 謂順勢借力,以小力勝大力。つまり、勢いに合わせてその力を借り、小を以て大の力に勝つということ。
 両、斤は重さの単位で、両は1斤の10分の一。1斤は500gなので、1両は50g。

  増加農民補貼,提高糧食最低收購価,実施中小学教師績効工資,提高城郷低保補助水平,増強城郷居民消費能力。対家電、農机、汽車、摩托車下郷以及汽車、家電“以旧換新”給予財政補貼,対購買小排量、節能環保型汽車减半征收車輌購置税,拉動消費増長。前7个月,累計銷售汽車731万輌,社会商品零售総額累計増長15%。
 [訳]農民の補助金を増加し、食糧最低買付価格を引き上げ、小中学校教師の業績給与制度を導入し、都市・農村の低所得者への生活保護レベルを引き上げ、都市・農村住民の消費能力を増強する。家電、農業機械、自動車、バイクの農村普及、家電の「古いものを新しいものへの交換」に財政補助金を支給し、排気量の小さい、エネルギー節約、環境保護型自動車の購入に対し車両購入税の徴収を半減させることで、消費の増加を促進した。過去7か月で、自動車の累計販売は731万輌となり、社会商品小売総額累計は15%増加した。
 ● 教師績効工資 jiao4shi1ji4xiao4gong1zi1 
 中国の教員の給与レベルが相対的に低く抑えられていたことから、2009年1月より、全国の義務教育の学校で、業績給与を採り入れ、義務教育に関わる教師の平均給与レベルがその地域の公務員の平均給与を下回らないようにし、また義務教育学校を退職した人に生活補助金を支給するもの。
 優秀な人材の確保を促し、また複数の教科を担当、レベルの異なる複数の授業を受け持つなど、仕事の負荷の大きい教師の収入が点数評価により増えるようにし、やる気のある教師の収入が増えるようにしたもの。
 ● 購置 gou4zhi4 長期に使用するものを買い入れる

 我們実施的一攬子計画,是当前和長遠相結合、保増長与調結構相統一的計画。截至今年7月底,中央下達的投資中,保障性住房、農村民生工程、社会事業投資占52.4%,自主創新和結構調整、節能减排和生態建設投資占24.7%,重大基礎設施建設占22.9%。中央拡大投資的方向非常明確,主要用于加強経済社会発展薄弱環節,消除国民経済瓶頸制約,在積極拉動内需的同時,促進結構調整和発展方式転変。我們制定実施10個重点産業調整和振興規劃,既着眼于解决当前困難,又致力于産業的長遠発展,特別是加強技術改造和科技創新,抑制産能過剰,支持戦略性新興産業発展,将大大増強中国経済的可持続発展能力。
 [訳]私たちが実施する一括計画は、当面と将来を結合し、成長維持と構造調整を統一した計画である。今年7月末までで、中央の指示した投資の中で、保障性住宅、農村民生プロジェクトが、社会事業投資の52.4%を占め、自主創造、構造調整、省エネ排出削減、生態建設投資が24.7%を占め、重大インフラ建設が22.9%を占め、中央の拡大投資の方向はたいへん明確で、主に経済社会発展の手薄な部分の強化に用い、国民経済のボトルネックの制約を解消し、積極的に内需を促進すると同時に、構造調整と発展方式の転換を促進する。私たちは10個の重点産業の調整と振興の計画を制定し、当面の困難の解決に着眼するだけでなく、産業の長期的な発展にも注力し、とりわけ技術改造と科学技術の創造を強化し、生産能力の過剰を抑制し、戦略的な新興産業の発展を支持し、中国経済の持続可能な発展能力を大いに増強する。
 ● 截至 jie2zhi4 ~までで締め切る。期限を切る
 ● 保障性住房 ao3zhang4xing4zhu4fang2 
 政府が中低収入の住居に困っている世帯に提供する、規格、価格限定、或いは家賃限定の住宅で、低家賃住宅、経済適用住宅、政策的家賃住宅から構成される。
 ● 瓶頸 ping2jing3 ボトルネック
 ● 規劃 gui1hua4 全体的な長期にわたる計画

 我們実施的一攬子計画,是既保増長、又惠民生的計画。我們将公共資源配置向民生工程傾斜。在全国10%的県市区試点新型農村社会養老保険,覆蓋9000万人。全面推進医薬衛生体制改革,3年各級政府新増投入8500億元,緩解城郷居民“看病難、看病貴”問題;中央財政還安排429億元,解决関閉破産国有企業退休人員的医療保障問題。千方百計拡大就業,特別是高校畢業生和農民工等重点群体就業。2009年,中央財政安排用于教育、医療衛生、社会保障和就業、保障性安居工程等民生方面的支出比上年増長29.4%。
 [訳]私たちが実施する一括計画は、成長を確保するだけでなく、人民の生活に利益をもたらす計画である。私たちは公共資源を民生プロジェクトへ集中して配置する。全国10%の県、市で新型農村社会養老保険を試験運用し、9000万人をカバーする。医薬衛生体制改革を全面的に推進し、3年で各級政府に新たに8500億元を投入し、都市・農村住民の「医者にかかるのが難しく、診療費が高い」問題を緩和する。中央の財政は更に429億元を手配し、閉鎖した破産国有企業の退職者の医療保障問題を解決する。あらゆる方法を講じて就業、とりわけ高校の卒業生、農民工等の、重点集団の就業を拡大する。2009年、中央の財政は、教育、医療衛生、社会保障と就業、保障性安居プロジェクト(低所得者層への住宅提供プロジェクト)等の民生面に用いるよう手配した支出は、前年比29.4%増加した。
 ● 千方百計 qian1fang1bai3ji4 あらゆる方法を講ずる。百方手を尽くす

 総的看,我們応対国際金融危机采取的宏観経済政策和一攬子計画是符合中国実際的,也是及時的、有力的、有効的。但是,中国経済企穏回升的態勢還不穏定、不巩固、不平衡。世界経済前景還存在諸多不確定因素,外需下滑的圧力仍然很大;拡大内需在短期内受到多方面制約,一些行業、企業経営仍然困難,結構調整的任務十分艱巨;一些刺激政策的効応会逓减,一些着眼長遠的政策收到成効需要時間。因此,我們不能也不会在不適当的条件下改変政策方向。我們将継続把保持経済平穏較快発展作為首要任務,堅定不移地継続実施積極的財政政策和適度寛松的貨幣政策,全面落実并不断豊富和完善一攬子計画,及時発現和解决経済運行中的新情况、新問題,提高政策的針対性、有効性和可持続性,同時,警和防範包括通脹在内的各種潜在風険,推動中国経済平穏較快発展和社会和諧穏定。
 [訳]全体的に見て、私たちが国際金融危機に対し採ったマクロ経済政策と一括計画は中国の現実に符合し、タイムリーで、有力で、有効であった。しかし、中国経済が安定して回復する態勢はまだ不安定で、強固でなく、バランスがとれていない。世界経済の前途にはたくさんの不確定要素があり、外需の落ち込みの圧力も依然たいへん大きい。内需拡大は短期的には様々な面の制約を受け、一部の業界、企業の経営は依然として困難であり、構造調整の任務は並大抵ではない。一部の刺激政策の効力は次第に減退し、一部の長期間を見据えた政策が効果を上げるには時間が必要である。したがって、私たちは不適当な条件下で政策方針を変えることはできないし、そのようなことはあり得ない。私たちは継続して経済の安定と成長性を維持することを主要な任務とし、確固不動に積極的財政政策と適度に緩和した貨幣政策を引き続き実施し、一括計画を全面的に実行し絶えず豊かで完全なものにし、経済運行面の新しい状況、問題をタイムリーに発見し解決し、政策の焦点や有効性、持続性を高め、同時に、インフレを含めた各種の潜在リスクを警戒し、防備し、中国経済の安定、成長性維持と社会の調和のとれた安定を推進する。
 ● 堅定不移 jian1ding4bu4yi2 確固不動。意志や立場がしっかりしていて、動揺することがない
 ● 警 jing3ti4 警戒する。用心する
 ● 防範 fang3fan4 防備する。防止する
 ● 通脹 tong1zhang4 =通貨膨脹tong1huo4peng2zhang4 インフレ

 以上のように、ポイントは、中国の採った政策は、内需拡大を促すため、矢継ぎ早に各種の対策を行う、一括計画であったこと。中央の財政投資は、あくまで地方や企業の積極的な投資を促す呼び水であり、小を以て大を制する対策であった、ということである。
(以下、次回に続く)