中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

中国語で読む成語のお話Vol.24「志在四方」

2020年08月06日 | 中国語成語

晋の文公、重耳

 今回は、「志在四方」zhì zài sì fāng。出典は、『志在四方』の中の、晋の公子、重耳の国外逃亡の物語です。

 

 春秋时期,晋献公宠爱妃子骊姬,把她生的儿子立为太子,又逼死了原来的太子申生。申生的弟弟重耳、夷吾等人,只好逃亡到国外。

Chūnqiū shíqī,jìn xiàn gōng chóng’ài fēizi lí jī,bǎ tā shēng de érzi lì wéi tàizǐ,yòu bīsǐ le yuánlái de tàizǐ shēn shēng。Shēn shēng de dìdi chóng ěr,yí wú děng rén,zhǐhǎo táowáng dào guówài。

 春秋時代、晋の献公が寵愛した妃の驪姫が、彼女の産んだ息子を皇太子に立て、また元の皇太子の申生を死に追いやった。申生の弟の重耳や夷吾などは、国外に逃亡するしかなかった。

 

 驪姫は、驪戎という、今の陝西省西安市臨潼一帯にいた少数民族の戎族の国王の娘でしたが、紀元前672年、晋の献公が驪戎を破り、驪姫と妹の少姫が献公に献上されました。驪姫はその美貌により献公の寵愛を受け、夫人に立てられ、奚斉という子供を産み、少姫も卓子という子供を産みました。驪姫は権謀を使って献公の信任を得、朝政にも口を出すようになりましたが、それで満足せず、献公をそそのかして息子の申生、重耳、夷吾と仲たがいさせ、申生を自殺に追い込み、重耳、夷吾を国外に逃亡させ、改めて自分の産んだ奚斉を皇太子に立てさせました。これを、歴史上、驪姫の乱と言います。

 

 

 在重耳出逃的时候,只有狐偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子等人跟随着他。他们首先到狄国,在那里住了十二年。后来他们又到卫国,卫文公不理睬他们。重耳没有办法,只好到齐国去。

Zài chóng ěr chūtáo de shíhou,zhǐ yǒu hú yǎn,zhào shuāi,diān jié,wēi wǔzǐ,sīkōng jìzǐ děng rén gēnsuí zhe tā。Tāmen shǒuxiān dào dí guó,zài nà li zhù le shí èr nián。Hòulái tāmen yòu dào wèi guó,wèi wén gōng bù lǐcǎi tāmen。Chóng ěr méiyǒu bànfǎ,zhǐhǎo dào qí guó qù。

 重耳が逃亡する時、狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子といった者たちが彼に付き従った。彼らは先ず狄に行き、そこで12年暮らした。その後、衛に行ったが、衛の文公は彼らを相手にしなかった。重耳は仕方なく、斉に行くしかなかった。

 

 

 到了齐国,齐桓公很尊敬重耳,把自己的宗女嫁给他,还送给他非常丰厚的嫁妆。从此,重耳就在齐国舒舒服服地住下来,再也不想走了。他的随从狐偃、赵衰等人非常忧虑。不久,齐桓公死了,齐孝公即了位。狐偃等人觉得齐孝公不可靠,他们和公子重耳必须尽快离开齐国。但是,这时公子重耳却不想走,怎么办呢?

Dào le qí guó,qí huán gōng hěn zūnjìng chóng ěr,bǎ zìjǐ de zōng nǚ jià gěi tā,hái sòng gěi tā fēicháng fēnghòu de jiàzhuang。Cóng cǐ,chóng ěr jiù zài qí guó shūshufúfu de zhù xialái,zài yě bù xiǎng zǒu le。Tā de suícóng hú yàn,zhào shuāi děng rén fēicháng yōulǜ。Bù jiǔ,qí huán gōng sǐ le,qí xiào gōng jí le wèi。Hú yàn děng rén jué de qí xiào gōng bù kě kào,tāmen hé gōngzǐ chóng ěr bìxū jìnkuài líkāi qí guó。Dànshi,zhè shí gōngzǐ chóng ěr què bù xiǎng zǒu,zěnme bàn ne?

 斉に着くと、斉の桓公は重耳をたいへん尊敬し、自分の一族の娘を彼に嫁がせ、また彼にたいへん手厚い嫁入り道具を送った。これより、重耳は斉で快適に暮らし、再び斉を離れようとは思わなかった。彼に随行する狐偃、趙衰らはたいへん憂慮した。しばらくして、斉の桓公が死に、斉の孝公が即位した。狐偃らは斉の孝公は信頼できず、自分たちと公子の重耳はできるだけ早く斉を離れるべきだと思った。けれども、公子の重耳は斉を離れる気がない。どうすれば良いだろうか。

 

 「宗女」は一族の娘です。「嫁妆」は嫁入り道具。「公子」というのは、諸侯の子息、若君のことです。

 

 

 一天,狐偃等人在一株大桑树下面商量出走的事,想不到有个养蚕的妇人正在树上摘桑叶,她把他们的谈话全听到了。这个养蚕的妇人马上把情况报告了重耳的夫人姜氏。姜氏怕这妇人把事情张扬出去,就命令手下人立刻把她杀死了。

Yī tiān,hú yàn děng rén zài yī zhū dà sāng shù xiàmiàn shāngliàng chū zǒu de shì,xiǎng bu dào yǒu ge yǎng cán de fùrén zhèng zài shù shang zhāi sāng yè,tā bǎ tāmen de tán huà quán tīng dào le。Zhè ge yǎng cán de fùrén mǎshàng bǎ qíngkuàng bàogào le chóng ěr de fūrén jiāng shì。Jiāng shì pà zhè fùrén bǎ shìqíng zhāngyáng chūqù,jiù mìnglìng shǒuxià rén lìkè bǎ tā shā sǐ le。

 ある日、狐偃たちは一本の大きな桑の木の下で、斉を離れることについて相談したが、思いがけず、養蚕をしている女性がちょうど木の上で桑の葉を摘んでいて、彼女は彼らの話をすっかり聞いてしまった。この養蚕をしている女性はすぐに聞いた話を重耳の夫人の姜氏に報告した。姜氏はこの女性がこのことを外で言いふらすのを恐れ、手下の者に命じて直ちに彼女を殺害させた。

 

 

 然后,姜氏对重耳说:“我知道您有远大的志向,您为了实现自己的抱负,不惜走遍天涯海角。(原文是:‘子有四方之志’)那个养蚕的妇人知道了您准备离去的消息,我恐怕她张扬出去被齐侯知道,就把她杀死了。”

Ránhòu,jiāng shì duì chóng ěr shuō:“wǒ zhīdao nín yǒu yuǎndà de zhìxiàng,nín wèile shíxiàn zìjǐ de bàofù,bù xī zǒu biàn tiān yá hǎi jiǎo。(yuán wén shì:’zǐ yǒu sì fang zhī zhì’)nà ge yǎng cán de fùrén zhīdao le nín zhǔnbèi lí qù de xiāoxi,wǒ kǒngpà tā zhāngyáng chū qù bèi qí hóu zhīdao,jiù bǎ tā shā sǐ le。”

 それから、姜氏は重耳に、「私はあなたが遠大な志を持っておられるのを知っています。あなたはご自分の理想を実現するためなら、天地の果てまで歩きつくすのも厭われないいでしょう。(原文は、「子に四方の志有り」)あの養蚕をしている女性は、あなたが斉を離れようとしているという情報を知ってしまいました。私はおそらく彼女がそのことを外で言いふらし、斉王の知るところとなるのを恐れ、彼女を殺しました。」

 

 

 重耳莫名其妙地对她说:“没有这回事啊!“姜氏劝他说:”您走吧,一味迷恋妻子,贪图安逸的生活,会毁掉您的功名和事业的!“重耳还是坚持不愿走。于是,姜氏就把狐偃叫来,商定了一个出走的计划。

chóng ěr mò míng qí miào de duì tā shuō:“méiyǒu zhè huí shì a!”jiāng shì quàn tā shuō:“nín zǒu ba,yī wèi míliàn qīzi,tāntú ānyì de shēnghuó,huì huǐ diào nín de gōngmíng hé shìyè de!”chóng ěr háishì jiānchí bù yuàn zǒu。Yúshì,jiāng shì jiù bǎ hú yàn jiào chūlái,shāngdìng le yī ge-chū zǒu de jìhuà。

 重耳は何のことかさっぱり分からず、彼女に、「そんなつもりは無い」と答えた。姜氏は彼に、「行ってください。いつまでも妻のことばかり考え、安逸な生活をむさぼっておられると、あなたの功名と実績を損なってしまうことになります。」と言って勧めた。それでも重耳は行きたがらなかった。それで、姜氏は狐偃を呼び、出立の計画を相談した。

 

 

 不久,在一天吃饭的时候,姜氏连连向重耳敬酒,把他灌得酩酊大醉。接着,狐偃他们把重耳背上早就准备好的马车,一起离开齐国,踏上了流亡的路。

Bù jiǔ,zài yī tiān chī fàn de shíhou,jiāng shì liánlián xiàng chóng ěr jìng jiǔ,bǎ tā guàn de mǐngdǐng dà zuì。Jiē zhe,hú yàn tāmen bǎ chóng ěr bèi shang zǎo jiù zhǔnbèi hǎo de mǎchē,yīqǐ líkāi qí guó,tà shang le liúwáng de lù。

 しばらくして、ある日食事の時、姜氏は続けざまに重耳に酒をすすめ、彼にしたたかに酒を飲ませて酔いつぶれさせた。続いて、狐偃たちが重耳を背負い、事前に準備しておいた馬車に乗せ、いっしょに斉を離れ、流浪の旅に踏み出した。

齐姜氏向重耳敬酒

 当重耳酒醒时,已经远离齐国了。虽然他对狐偃等人的作为非常不满,但也无可奈何。

Dāng chóng ěr jiǔ xǐng shí,yǐjīng yuǎnlí qí guó le。Suīrán tā duì hú yàn děng rén de zuòwéi fēicháng bù mǎn,dàn yě wúkě nàihé。

 重耳が酔いから目覚めた時には、既に斉を遠く離れた後だった。彼は狐偃たちの行為にたいへん不満だったが、どうしようもなかった。

 

 

 重耳离开齐国以后,又到过曹、宋、郑、楚等国,历尽了千辛万苦,最后终于回到晋国,当上了国君。他就是历史上著名的春秋五霸之一晋文公。

Chóng ěr lí kāi qí guó yǐhòu,yòu dào guo cáo,sòng,zhèng,chǔ děng guó,lì jìn le qiān xīn wàn kǔ,zuìhòu zhōngyú huí dào jìn guó,dāng shang le guó jūn。Tā jiù shì lìshǐ shang zhùmíng de chūnqiū wǔ bà zhī yī jìn wén gōng。

 重耳は斉を離れてから、更に曹、宋、鄭、楚などへ行き、ありとあらゆる苦難をなめ尽くしたが、最後には遂に晋に戻り、国王となった。彼こそ、歴史上有名な春秋五覇のひとり、晋の文公である。

晋文公、重耳の国外逃亡路線図

 后来,人们把姜氏说的“子有四方之志”这句话,改为“志在四方”。这句成语,用来说明一个人胸怀大志,不贪恋富贵安逸,为了实现远大的理想,不怕走遍天涯海角。

Hòulái,rénmen bǎ jiāng shì shuō de“zǐ yǒu sì fāng zhī zhì”zhè jù huà,gǎi wéi “zhì zài sì fāng”。Zhè jù chéngyǔ,yòng lái shuōmíng yī ge rén xiōnghuái dà zhì,bù tānliàn fùguì ānyì,wèi le shíxiàn yuǎndà de lǐxiǎng,bù pà zǒu biàn tiān yá hǎi jiǎo。

 後に、人々は姜氏の言った「子に四方の志有り」の句を「志在四方」(志四方に在り)に改め、人が胸に大きな志を持ち、富貴や安逸には執着せず、遠大な理想の実現のため、天地の果てまで歩きつくすのも恐れないという意味の成語となりました。