中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

文全体の修飾語、提示成分、独立成分(2)

2010年10月25日 | 中国語
 今回は前回の続きです。文の特殊成分の3つ目、独立成分について取り上げます。

                           文の特殊成分
                     三 独立成分とその機能


 文の中のいくつかの語句は、文の別の成分と構造関係を生じ、置かれる位置は比較的自由である。これが独立成分である。例えば
   (1)身体怎麼様,老朋友?
   (2)看様子電話已経修通了。

   

例(1)の“老朋友”、例(2)の“看様子”が独立成分である。

 

 独立成分は、構造上必ず要るものではないが、表意の上では有っても無くても良いというものではない。独立成分には、主に次のような機能がある:

(一)呼びかけ、応答、感嘆を表す
 常に名詞、感嘆詞等を用いて表す。例えば:
   (3)昌林哥玉翠嫂子,你們両位同位不?
   (4),就這様決定!
   (5)啊呀,你長得多結実啊!

 (二)相手の注意を引き起こす
 一般に“你看”、“你瞧”、“你想”、“你聴”などの語句で表わされる。例えば:
   (6)你看你看,這不是又一批新砍的毛竹滑下山来了嗎?
   (7)朋友們,你們想,我怎麼会譲老金因為我一個病得這様的人無代価地犠牲呢?
   (8)你聴,這些孩子的嘴多巧!

 形式上から見ると、これらの文中の“你看、你們想、你聴”はクローズ(分句)のように見えるが、実はそうではない。なぜなら、これらの置かれる位置は固定されておらず、文頭にも文末にも文中にも置くことができ、同時にこれらは別のクローズ(分句)と物事の道理やロジックの上で関係を生じないからである。一般のクローズはそうではない。

(三)情況に対する推測、予測を表す
 情況への推測に対し、結論を保留するという語気を含める。通常、“看来、看起来、想来、看様子、説不定”等の語句を用いて表す。情況に対する予測を表すものは、あるものは“大、多”等の面に向け予測し、あるものは“小、少”等の面に向け予測する。通常、“充其量(多く見積もっても。せいぜい)、大不了、少説、往少里説、少説一点”等の語句を用いて表す。例えば:
   (9)看起来,我們有些同学,対于語言和言語的分別,還不理解。
   (10)従前安徒生写過一篇故事,叫《皇帝的新衣》,想来看過的人很不少。
   (11)大嬸,説不定我們這几天就要開到開封前線去。
   (12)就算這麼做,那充其量也只能使出三十部犂唄,三十部犂又擋什麼事?
   (13)我看櫻花,往少里説,也有几十次了。

(四)特定の語気や口ぶりを表す
 特定の語気(“口気”)とは、ここでは主に肯定、強調の語気を指す。通常、“毫無疑問、没問題、不用説、不可否認、説真的、説実在的、老実説、不錯”等の語句を用いて表す。例えば:
   (14)毫無疑問,我們応当批評各種各様的錯誤思想。
   (15)不用説両個人的勁頭都綳得像梆子戯上的琴弦。
・梆子戯 bang1zixi4 陝西省から流行した戯曲で、“梆子”(拍子木)で拍子をとりながら歌うことからこう呼ばれる。梆子腔。或いは地方の名から秦腔という。

   (16)説実在的,這些成績全是大家的。
   (17)老実説,她還更瞧不起昌林。
   (18)不錯,八股文章中国有,外国也有,可見通病。
   (19)這種埋頭做事、不動脳筋的人,簡直是――説得不客気一点――跟牛馬一様。

(五)ある知らせや情況の出所を表す
 通常、“聴説、据説、相伝、据報道”等の語句を用いて表す。例えば:
   (20)聴説現在有一些省有這様的情況:一切事情,省長或県長一個人説了就算数。
   (21)据説她還在計劃写一部関于原子弾的小説。

(六)総括を表す
 通常、“総之、総而言之、総的説来、一句話”等の語句を用いて表し、それらは文中で前文を受けて後文を展開する(“承上啓下”)機能がある。例えば:
   (22)姐姐叫他用功点,他照様偸懶;哥哥叫他交友小心,他照様濫交:総之,家里人的耐心勧告,他都当做耳辺風,好像是故意和他作対似的。
   (23)解決人民内部矛盾,不能用咒罵,也不能用拳頭,更不能用刀槍,只能用討論的方法,説理的方法,批評和自我批評的方法,一句話,只能用民主的方法,譲群衆講話的方法。

(七)ある問題に対する意見や見方を表す
 通常、“我想、我看、依我看”等の語句を用いて表す。例えば:
   (24)我們提出向外国学習的口号,我想是提得対的。
   (25)我看一個人平均三畝地太多了,将来只要几分地就尽够吃。

 独立成分と提示成分は、形式上と表意上の差異が明らかで、これらと文全体の修飾語も異なる。提示成分は一般に名詞性であり、文全体の修飾語は、時間、場所名詞を除いて、非名詞性である。独立成分には修飾機能は無い。


 【出典】胡裕樹主編《現代漢語》重訂版・上海教育出版社 1995年


 にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村