中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

夏季ダボス会議での温家宝首相の講演(2)

2009年10月11日 | 中国ニュース

前回に続き、夏季ダボス会議(於大連、9月10日~)での、温家宝首相の講演の、後半部分である。

全面提昇中国経済発展内在動力——在2009年夏季達沃斯論壇上的講話
中華人民共和国国務院総理 温家宝 2009年9月10日

 国際金融危機への対応は、短期的な戦略だけでなく、長期的な経済、社会の構造的な課題の解決にも着眼していかなければならない。

 我們要把科技創新作為重要支撑,更加注重扶持戦略性新興産業発展。科学技術是経済発展的強大動力。戦勝当前這場厳重的国際金融危机,必須更加注重利用科学技術尋求突破,依靠科技進歩促進発展,全面建設創造建設創新型国家。一方面要突破制約産業転型昇級的関鍵技術,促進戦略性新興産業加快発展,重点支持新能源、新材料、生物医薬、第三代移動通信、三網融合等産業的技術研発和産業化,加快発展低碳経済、緑色経済,努力占領国際産業競争的制高点。另一方面,要加快運用高新技術和先進適用技術改造伝統産業,大幅提昇農業、制造業和伝統服務業的現代化水平。
 [訳]私たちは科学技術の創出を重要な柱とし、戦略的な新興産業の発展を、より一層力を入れて支援しなければならない。科学技術は経済発展の強力な原動力である。当面の厳しい国際金融危機に勝利するには、より一層力を入れて科学技術を利用し突破を図り、科学技術に依存して発展を促進し、創造、建設、創出型の国家を全面的に建設しなければならない。一方では産業の転換やアップグレードを阻んでいる要(かなめ)となる技術を克服し、戦略的な新興産業の迅速な発展を促し、新エネルギー、新材料、バイオテクノロジー、第三世代移動通信、三網融合等の産業技術の研究開発と産業化を重点的に支持し、低炭素経済、グリーン経済を加速発展させ、国際産業競争で有利な地位を占めるよう努めなければならない。もう一方では、ハイテクと先進応用技術を運用して伝統産業の改造を加速し、農業、製造業、伝統サービス業の近代化レベルを大幅に向上させなければならない。
 ● 支撑 zhi1cheng 支柱。支える
 ● 三網融合 san1wang3rong2he2 
  「三網」とは、電信網(通信ネットワーク)、互聯網(インターネット)、有線電視網(ケーブルテレビ・ネットワーク)の3つのネットワークを指し、「三網融合」とは、単にこれらネットワークが物理的に結びつくだけでなく、技術的な融合、これらサービスの業務の融合、これらサービスを行う産業界の融合、端末機器の融合、といった総合的な結合により、ユピキダス社会を実現するという考え方を指す
 ● 制高点 zhi4gao1dian3 要害の高地。
 もともと軍事用語であり、「占領制高点」(要害の高地を占領する)という使い方をする。そこから派生して、上記の例のように、「努力占領国際産業競争的制高点」(国際産業競争で有利な地位を占めるよう努める)という使い方をする。

 我們要把統筹城郷区域協調発展和推動城鎮化作為戦略重点,更加注重拓展新的発展空間。統筹城郷区域協調発展,既是支撑中国経済長期較快発展的強大内在動力,也是全面建設小康社会的難点重点。既是我們応対国際金融危机的回旋余地所在,更是中国経済和社会自我改造的偉大工程。要始終不渝地做好“三農”工作,巩固和加強農業基礎。協調推進城鎮化和新農村建設。統筹考慮人口集聚、土地集約、産業発展和公共服務等因素,積極穏妥地推進工業化、城鎮化,提高城鎮綜合承載能力,為経済的持久発展開拓新的空間。継続実施区域発展総体戦略,加快形成新的区域長極。
 [訳]私たちは都市と農村の協調発展を一括して計画することと、都市化の推進を戦略の重点とし、新たな発展空間を開拓することをより一層重視する。都市と農村の協調発展を一括して計画することは、中国経済を長期にわたり迅速に発展させる強大な原動力であるだけでなく、小康社会を全面的に建設する難点、重点でもある。私たちが国際金融危機に対応して融通をきかす余地の所在であるだけでなく、中国経済と社会を自ら改造する偉大な事業である。終始変わらずに「三農」の政策を行い、農業の基礎を安定させ、強化させなければならない。都市化と新しい農村の建設を協調して推進していく。人口の集中、土地の集約、産業発展、公共サービス等の要素を一括して計画、考慮し、工業化、都市化を積極的に穏当に推進し、都市の総合的な負荷能力を向上させ、経済の持久発展に新たな空間を切り開いていく。地域の発展の総合戦略を継続して実施し、新たな地域の成長の頂点を迅速に形成する。
 ● 統筹 tong3chou2 統一して計画按配する
 ● 小康 xiao3kang1 経済や社会状態が安定して、衣食住に心配がないこと。理想社会である「大同」の前の状況。
 ● 回旋余地 hui2xuan2yu2di4 融通をきかす余地
 ● 始終不渝 shi3zhong1bu4yu2 終始変わらない
 ● 三農 san1nong2 
 「三農」とは、農村、農業、農民の三つを指すが、ここに中国が抱える社会問題、とりわけ貧富の格差(貧富懸殊pin2fu4xuan2shu1)、都市部への人口流動の問題等が凝縮されている。そのため、2003年より、この問題が、毎年春の中国の国会に当たる全人代の政府活動報告で取り上げられるようになった。
 ● 集聚 ji2ju4 集まる。集合する
 ● 穏妥 wen3tuo3 穏当である。確かである
 ● 承載 cheng2zai4 荷重を受ける  

 世界は益々各国が相互に連携していかなければならない。世界の調和のとれた発展のため、私は以下のことを提唱したい。

 一要共同応対全球気候変化。気候変化是人類面臨的共同挑戦,需要毎個国家、企業和個人承担起相応的責任。中国高度重視気候変化問題,制定了応対気候変化国家方案,不断増加科研投入,大力調整産業結構,推動節能減排。経過3年努力,単位GDP能耗累計下降10%,二氧化硫和化学需氧量排放累計下降9%和6.6%。我們還在進一步採取措施,努力減緩温室気体排放。応対気候変化必須加強国際合作。要依据《聯合国気候変化框架公約》和《京都議定書》的原則与規定,開展広汎対話和務実合作。充分考慮各国基本国情、発展階段、歴史責任、人均排放等多種因素,堅持可持続発展的框架,堅持共同但有区別責任的原則。発達国家応正視自己的歴史責任和高人均排放現実,大幅度降低温室气体排放,并為発展中国家応対気候変化提供資金、技術和能力建設支持。発展中国家也応尽最大努力,為応対気候変化做出積極貢献。
 [訳]一番目に、全世界の気候変化に共同で対応しなければならない。気候変化は人類が直面する共同の挑戦であり、全ての国家、企業、個人が応分の責任を負わねばならない。中国は気候変化の問題を高度に重視し、気候変化に対応する、国としての計画を制定し、科学研究の投入を絶えず増加させ、産業構造を大幅に調整し、省エネ、CO2排出の減少を推進する。3年の努力を経て、GDP当たりのエネルギー消費は10%下降し、二酸化イオウと化学的酸素要求量の排出量はそれぞれ9%と6.6%下降した。私たちはより一層の対策を採り、温室効果ガスの排出の増加速度を緩めるよう努力する。気候変化に対応するには、国際協力を強化しなければならない。《国連気候変化枠組み条約》と《京都議定書》の原則と規定に基づき、広範囲の対話と実務協力を展開しなければならない。各国の国情、発展段階、歴史的責任、一人当たり排出量等のいろいろな要素を十分に考慮し、持続可能な発展の枠組みを堅持し、共同の、しかし個別の責任の原則を堅持する。先進国は自己の歴史的責任と一人当たり排出量が大きいという現実を直視し、温室効果ガス排出を大幅に削減し、発展途上国の気候変化対応に資金、技術を提供し、対応能力確保のサポートをしなければならない。発展途上国も最大限努力し、気候変化に対応するため積極的に貢献しなければならない。
 ● 務実 wu4shi2 実務に励む。実行方法を検討する

 二要共同反対貿易和投資保護主義。保護主義只会拖累世界経済復蘇,最終受害的是各国企業和人民。国際金融危机的影響遠未消除,全球反対保護主義的决心不能動揺,行動不能松懈,更不能説一套做一套。要警和糾正形形色色的隠性保護主義行為。中国積極参与経済全球化進程,決不搞貿易和投資保護主義。我們言必信,行必果。在国際金融危机肆虐之際,組織多个投資貿易促進団,赴欧美各地採購商品和拡大投資合作。我們以実際行動履行了反対保護主義的諾言,我們也期待各国的共同行動。
 [訳]二番目に、共同で貿易や投資の保護主義に反対しなければならない。保護主義は世界経済の回復の妨げにしかならず、最終的に損害を受けるのは各国の企業と人民である。国際金融危機の影響はまだまだ消し去ることができず、全世界の保護主義に反対する決意は動揺してはならず、行動は緩めてはならず、ましてや言うことと行動が異なってはならない。種々様々な隠れた保護主義行為に警戒し、それを是正しなければあらない。中国は経済のグローバル化のプロセスに積極的に参与し、貿易や投資の保護主義には決してならない。私たちは言ったことは守り、最後までやり遂げる。国際金融危機が危害を及ぼした際、多くの投資貿易促進団を組織し、欧米各国に赴き、商品の買い付け、投資協力の拡大を行った。私たちは実際の行動で保護主義に反対するという約束を実行し、私たちはまた各国が行動をともにすることを期待している。
 ● 拖累 tuo1lei3 足手まとい。妨げ
 ● 松懈song1xie4 弛める。怠ける
 ● 説一套做一套 shuo1yi1tao4, zuo4yi1tao4 
   言うことと行動が一致しない
 ● 形形色色 xing2xing2se4se4 種々様々である
 ● 進程 jin4cheng2 プロセス
 ● 言必信,行必果 yan2bi4xin4, xing2bi4guo3 
 一度言った以上は信用を守らなければならず、行動は必ず成し遂げねばならない。
 [出典]《論語・子路》:“言必信,行必果,硜硜然小人哉。” ・硜硜 keng1keng1 浅はかで頑固なさま
 ● 肆虐 si4nve4 ほしいままに残忍なことをする。破壊作用を起こす。危害を与える
 ● 諾言 nuo4yan2 約束(の言葉)

 三要共同促進全球経済的可持続復蘇。国際金融危机的影響并没有減弱,短期内也很難消除。経済復蘇的“緑芽”需要“陽光雨露”,需要悉心愛護。各国要増進共識,加強宏観政策協調,実施符合本国国情和負責任的財政貨幣政策,保持宏観経済政策方向的一致性。要加快推動国際金融体系改革,加強国際金融監管合作,建立有効的危机預警和処置机制,提高金融市場透明度,増強防範和応対潜在風険隠患的能力,促進金融穏定和可持続的経済増長。
 [訳]三番目に、グローバル経済の持続可能な回復を共同で促進する。国際金融危機の影響はまだ弱まっておらず、短期間にはそれを消し去ることは難しい。経済復興の「芽生え」には「陽光と雨露」が必要であり、心を尽くして大切に守らねばならない。各国は共通の認識を増進し、マクロの政策協調を強化し、それぞれの国の国情に合った責任ある財政、貨幣政策を実施し、マクロ経済の政策の方向の一致を維持しなければならない。国際金融体制の改革を迅速に推進し、国際金融の監視協力を強化し、有効な危機警報と対処のメカニズムを形作り、金融市場の透明性を高め、潜在リスクや隠れた危険を防備する能力を増強し、金融安定と持続可能な経済成長を促進しなければならない。
 ● 悉心 xi1xin1 心を集中する
 ● 机制 i1zhi4 メカニズム。構造
 ● 防範 fang2fan4 防備する。防止する
 ● 隠患 まだ表面に現れない災禍や危険。重大な結果を招く隠れた原因

 四要共同保護知識産権。保護知識産権是激励創新、推動発展的必然要求。保護知識産権,就是保護創新的原動力。国際社会要共同提昇知識産権創造、運用、保護和管理能力,尊重各国国情、兼顧各方特別是発展中国家的利益,在平等互利基礎上開展対話和合作,推動建立平衡有効的知識産権保護制度。中国保護知識産権的立場是堅定不移的,我們将継続全面実施国家知識産権戦略,大力営造保護知識産権的法制、市場和文化雰囲,譲一切創新成果得到尊重和回報,促進各種発明創造転化為現実生産力。
 [訳]四番目に、知的財産権を共同で保護しなければならない。知的財産権の保護は、新しいものを創造し、発展を推進するのを促す必然の要求である。知的財産権の保護は、新しいものの創造を保護する原動力である。国際社会は知的財産権の創造、運用、保護、管理能力を共同で向上させ、各国の国情を尊重し、各方に配慮、とりわけ発展途上国の利益に配慮し、平等互恵の基礎のうえに対話と協力を展開し、バランスのとれた有効な知的財産権保護制度の建設を推進しなければならない。中国の知的財産権保護の立場は断固としたものであり、私たちは国家の知的財産権戦略を継続して全面的に実施し、知的財産権保護の法律制度、市場、文化的雰囲気を全力で造営し、一切の創造の成果が尊重され報われるようにし、各種の発明、創造が現実の生産力に転化することを促進する。
 ● 兼顧 jian1gu4 両方に配慮を加える
 ● 雰囲 fen1wei2 雰囲気

 そして、締めくくりのことばである。

 女士們、先生們!在国際金融危机爆発之初,我呼吁要堅定信心,信心比黄金和貨幣更重要。在応対危机最困難的時候,我呼吁要充満希望,希望会帯来力量。在当前応対危机的関鍵時刻,我呼吁務必堅持,堅持到底就是勝利。国際金融危机的陰霾終将散去,譲我們共同開創更加光輝燦爛的美好明天!
 [訳]皆さん!国際金融危機勃発の初期に、私は信念を固めようと呼びかけた。信念は黄金やお金よりもっと重要だ。危機に対応する最も困難な時期に、私は希望を持とうと呼びかけた。希望は力をもたらしてくれる。今は危機に対応する重要な時期であり、私は是非とも頑張って続けようと呼びかけたい。とことん頑張り続ければ、勝利がある。国際金融危機のどんよりした雲は遂には雲散し、私たちに共同で、光輝く美しい明日を切り開いてくれるだろう。
 ● 呼吁 hu1yu4 呼びかける。アピールする
 ● 陰霾 yin1mai2 大風で土砂の降るどんよりした天気

 1月末のダボス会議での講演同様、政策の成功をアピールし、自信に満ちた内容となている。