Thank you for the music

好きな音楽のこと、あれこれ。その他諸々もあり。

amo muito tudo isso

2014年06月29日 22時25分07秒 | ××語

 ワールドカップ2014・ブラジルvsチリの試合を見てたら、会場内にあったマクドナルドの広告。
 Amo muito tudo isso (それ全部大好き)
 ・・・"I'm lovin' it"のポルトガル語版というわけ。
 Amo 「愛する」という意味の動詞amarの直説法現在一人称単数→私は(日常的にいつも)愛する
 muito 「とても」副詞
 tudo 「すべて」名詞(たしか^^;)
 isso 「それ」代名詞(たぶん^^;)
 英語の現在進行形に相当する文型もあるが、英語とは少し用法も違うので、採用されなかったと思われる。
 中文では「我就喜歡」だった。日本はあえて訳さず。それぞれのセンスと戦略


コメント   この記事についてブログを書く
« gardenia | トップ | シュラスコとムケッカ »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

××語」カテゴリの最新記事