シナシナシナ

2014年12月まで延世大学語学堂に留学
2015年9月に韓国人の彼と結婚しました♪

TOPIK試験まで

人気ブログランキングにクリックお願いします♪

よろしければ、フェイスブックやアメブロの「いいね」のかわりに
ランキングの↓バナーにクリックをお願いします!
更新の励みになりますのでよろしくお願いします!

人気ブログランキングへ

コメント欄に韓国語入力できません

コメントはお気軽にどうぞ~
韓国語を入力すると文字化けしてしまいますのでご注意くださいませ。

お金を振り込みました

2006-04-30 | 旅行記
今回も姉にまかせっきりになっていますが
やっと請求書が届いたので、振り込みました。

74645円なり~

ここには、ツアー代71800円に帰国便の指定追加代金1000円と
空港使用料(成田+仁川)5260円が含まれます。
ちょこっと割引してくれたので、この金額でした。

ちょっと高いかと思ったんですが、
母と叔母と一緒のためホテルを重視したい!
前回食べられなかったカルビを食べたい!と騒いでいたら
夕食1回つきプランを探してきてくれました。
到着後免税店&皮製品専門店にも連れて行かれますが
今回は免税店ショッピングもする予定なので、それもOK。
最終日のフライトは18時過ぎなので、おそらくお昼くらいまではフリーになる様子。

今日は、Dianaで白いトゥシューズ風のペタンコ靴を買ってきました。
帽子も新調して、これでいつでもソウルに旅立てます。
旅行の計画は着々と進行中です!
たのしみー
コメント (2)

残念ですが

2006-04-15 | 韓国語 (いろいろ)
週に1回のお楽しみである、語学学校ですが
なんと、本日先生から重大発表がありました。
先生は現在妊娠中で、もうかなりおなかも大きくなっていますが
なんと、4月末で退職とのこと。

そんなこととは知らず、来週は大阪出張のためお休みの予定。
なので、いきなり今日が先生との最後の日でした。



語学学校に通い始めて2年たちますが
先生に彼氏ができて結婚して出産と・・・
先生の幸せをなんだか見守ってきたようでもありました。

先生のクラスだったから、ここまで頑張ってこれたんだよな~
この4月で何人か先生がやめるみたいです。
5月からの先生が誰になるのかはまだ分らないとのことです。。。

うーん。
先生によっては、継続かどうか悩むところ。
1月に先生の妊娠を聞いてからいつかは来ると思っていたけれども
あまりに急で、驚きました。。。
(先生もすっかり話していたと思っていたそう・・・)

でも、5月5日に韓国に帰るということだったので
旅行に行ったときに、電話することになりました。
それはそれで楽しみ。

先生が復帰される頃までには、もっともっと上達しているといいな。
コメント

中級1 2課 中国輸出について会議をしますか?

2006-04-09 | 韓国語 (いろいろ)
2課です。

2課に入る前に博物館や韓国の行政区域についてのお話をしていたので
またしてもあまり進まず。
本文をよみ、文法の説明&練習問題の1まで終了しました。

今回の文法のポイントは3つ。
1 ~에 대해서/~에 대한  ~について/~についての
似たような表現に 에 관해서 ~に関して もあります。

오늘 두 시에 중국 수출에 대해서회의를 하지요?
今日2時に中国輸出に対して会議をしますか?

사장님이 회의 때 말씀하신 것에 대해서 어떻게 생각하세요.
社長が会議のときにおっしゃったことに対してどのように思いますか?

2 이/가 아니라 ~ではなく
수출 문제가 아니라 예산에 대한 회의예요.
輸出ではなく予算についての会議です

그 사람은 친구가 아니라 선배입니다.
その人は友達ではなく先輩です。

3 아/어/여 가지고
①原因・理由 ~なので
머리가 아파가지고 약을 먹었어요. (頭がいたいので薬を飲みました)
=머리가 아파서 약을 먹었어요.
※この二つの文章にはニュアンスの違いはない。

②~して(、そして)  ~して(、それを持って) ~して(、それを元にして)
준비해 가지고 회의실로 오세요.
準備して会議室にきてください


とくに難しい文型は今のところなく、いろんな言い回しを覚えましょうということでした。
来週は練習問題をとりあえず最後まで終わるように頑張ります!
コメント

どうやらほんと?

2006-04-08 | shinhwa
何もないページでしたが、8集のサイトができてますね。

神話8集

元気そうな彼らの笑顔が見れただけでも、ちょっとだけ満足。
コメント

8集でるんですか~?

2006-04-05 | shinhwa
Innolifeさんに、シナの8集が5月中旬に発売という
記事を見つけました。

本当かな~

なんて、素直に喜べない私。
ライブも5月13日&14日に行うとか。

私ってば韓国旅行に行くなんていってましたが
その次の週に行くんですよ・・・
できたら一週ずらしてください・・・。
とか思ってしまいました。。。

そのネタがホントにホントなのか。
直前にまた延期とか
コンサートをやるにしても、頑張りすぎて怪我とかしないよね
無理して頑張るくらいなら、日本デビューなんてしなくてよいよ。
なんて思ってる私。

ちょっと、この情報はもう少し様子を見たいと思います!
でるなら、それはそれで大歓迎!
韓国旅行中に買えるならラッキー。
シナが出てるテレビが韓国で見れたら良いな~なんて思ってます。
コメント

祝★丸2年

2006-04-02 | 韓国語 (いろいろ)
韓国語学校に通い始めて丸2年がたちました!
文字を教えてもらった入門の講座には2月に行っていたので
それからだともうとっくに丸2年過ぎてますけど。

今の先生に教えてもらうようになって早2年。
やっと中級と呼ばれるところまできたな~という感じ。
たしか1年前にも「1年たちました~」と投稿していますが
あれから1年。成長してるのかな?とその辺ちょっと疑問です。
でも、去年の今頃はまだハングル検定3級受かってなかったし・・・
韓国旅行に行く前だったし。
それだけでも成長してるかな?と思います。

これから先確実に先生が出産のため辞めてしまうので
先生が変わった後のことを考えるとちょっと心配ですが・・・
週1回のお楽しみでもあるので、できれば続けたいと思ってます。
私の性格だと独学ではやったつもりになって終わってしまうので
今の授業はペースメーカー的存在でもあります。

たぶん。今のペースだと来年の4月にはまだ今の教科書を使ってるはずですが・・・
来年の4月には、もっともっとステップアップできていたら良いなと思います。
コメント (2)

中級1 1課その2 どうなさいましたか?

2006-04-01 | 韓国語 (いろいろ)
先週お休みだった相方も今日は無事に出席して3人の授業。
先月から新しく入ったTさんは今日もお休み。

今日は文法&練習問題です。
一日で終わらないかと思いましたが、なんと駆け込みで終わりました!
先生の話がけっこういろんな方向に脱線してしまうのは、ご愛嬌なんですが
今日は脱線したついでに、尊敬語の復習。

基本的な考え方として、시, 으시をつければいいです。
でも、全く別の言葉に変わってしまうものがあります。
例)
있다(いる)→계시다(いらっしゃる)
 ※いらっしゃるの反対語は안 계시다
 있다(ある)→있으시다
 없다(ない)→없으시다 この2つは物につかう
자다(ねる)→주무시다(お休みになる)
먹다(食べる)→드시다 & 잡수시다 (召し上がる)
마시다(飲む)→드시다(召し上がる)
죽다(死ぬ)→돌아가시다(お亡くなりになる)
아프다(痛い)→편찮으시다(具合が悪い)

名詞の尊敬語
집(家)→댁
밥(ご飯)→진지
나이(歳)→연세
생일(誕生日)→생신
이름(名前)→ 성함
병(病気)→병환
술(酒)→약주

これらは、ちゃんと覚えておきましょう!と何度も言われました。
でも、ついつい忘れちゃうんですよね

で、今回の文法
중「~しているところです/~中です」(動作の進行を表す)
이사갈 집을 알아보는 중 입니다. (引越しする家を探しているところです)

거든요「~なんです」(理由を表す)
오늘이 우리 어머니 생신이거든요. (今日が母の誕生日なんです)

来週は2課に入ります!
コメント