Hit-Chanのワクワクしてるよ!(Hit-Chan's WakuWaku Life!)

アメリカのミネソタでワクワクした事を綴っています。
Hit-Chan's exciting life in MN!

初日本旅行 12 (The First Japan Trip 12)

2015-10-19 12:03:11 | 旅行日記 (Travel Diaries)
どもども。
Hello!




皆様、いかがお過ごしでしょうか?
How are you doing today?




さて、日本旅行日記も後半に入りました。あと少しなので、もう少しだけお付き合いください。
Okay, my Japan trip diaries were more than halfway done and there's only a couple of days left. I hope you'll enjoy the rest too.




日本滞在最後の週の月曜日、京都駅前でレンタカーを借りました。
On the Monday of the last week in Japan, we rented a car right by Kyoto station again.




東京の恐怖のドライブとは違い、今回は快晴で良く周りが見えるのと、高速で簡単なルートだったので、とっても気持ちの良いドライブでした。
I had a scary night drive in Tokyo, but this time was way more comfortable thanks to the beautiful weather and the easy high way route.




右ハンドルなんで、いつもと反対側からAndyっちを撮影。(レンタカーも希望で慣れているマツダを選びました。笑)
Yeah, the driver's seat on the right side, so I took this pic from the opposite side. I requested a Mazda that Andy's used to driving.




で、着きました、鈴鹿サーキット。
Here's the destination, Suzuka circuit!




ここは、Andyっちの希望リストのトップに入っていた場所で、Hit-chanも色々下調べして予定を立てました。
This is literally on top of Andy's wish list, so I researched some beforehand.




開園10分前くらいに無事に着きまして、チケット購入後にしばらくゲートの前で待ちました。
We got there about 10 minutes before the open time and waited a little bit in front of the gate.





要所、要所は、やっぱりベイビーちゃん達も一緒です。
Of course, at famous tourist spots, we bring our babies with us.




鈴鹿サーキットはF1のレースが行われるサーキットに遊園地が併設されていまして、この日も遠足の小学生の団体や子供連れの家族が遊園地を楽しみに来ていました。
They have an amusement park next to the Formula one course, so there were some groups of an elementary school field trip and family playing in the park that day too.




とは言え、Andyっちの目的はサーキットを見る事なので、遊園地の乗り物乗り放題のチケットは買わず、とりあえず入園のみのチケットを買いました。
Though, the main and only purpose that we went there was seeing the circuit in person, so we just bought the admission tickets, not the free-ride ones.





遊園地側から歩道橋を渡り、サーキットに向かいます。
We entered from the park gate and walked toward the circuit through the bridge.










Andyっち、嬉しくて自然に笑顔が出てきます。
Andy was so excited and couldn't stop smiling.




ベイビーちゃんも、この日コースを走っていたバイクを鑑賞。
Our babies enjoyed watching running motorcycles on the course.




コースの下の地下道を通って、反対側の観客席にも行けました。
We walked through a underground path underneath the course and got to the other side.




ご覧の通り、コースを見て楽しんでるのはHit-chanとAndyっちだけで、貸し切り状態でした。(笑)
As you would know from the pictures, there's nobody else around, so all the views were just for us.




また、地下道を通って、スタートラインのある側へ行きました。
We went back to the side we're coming from through the underground path again and went to the side where you can see the starting line on the course.




この後、お目当ての物の時間までしばらくあったので、観覧車に乗ってみることにしました。
We wanted to do something special after that, but we still had some time to kill, so we decided to ride on the Ferris wheel.




このHit-chanの後ろに写ってる観覧車ね。
Yeah, the one behind me in this picture.





右下にチラッと写ってる芝生も、コースの形に芝が刈られています。
From the wheel, you can see the lawn which they cut it the circuit shaped at the bottom right.




走っているバイクも見えます。
You can see the motorcycles too.





ワクワクいっぱいです。(笑)
He's so thrilled!



観覧車を満喫した後は、Hit-chanお腹が空いていたので、フードコートに。。。
After we enjoyed the great view from the wheel, we headed to the food court since I was starving.





ドリアのプレート
Doria Plate. (Doria is a Japanese dish which is some cheese and bechamel or tomato sauce on rice and baked.)




このフードコートに行ったのも11時過ぎくらいだったので、Hit-chanはこの日一番のお客さんでした。
We entered this food court around 11am and I was the first customer of the day. haha.




やっぱり、こうやって食べるご飯も日本人のHit-chanの胃に優しくて、美味しくいただきました。
Oh well, it's just a kind of food you can get anywhere in Japan, but it fits my stomach so well and easily made me very pleased.




で、お目当ての物の時間になったので、再びサーキットの方へ。。。
Okay now, we headed back to the circuit to do what Andy really wanted to try here.




これがAndyっちがやりたかったお目当てのものです。
This is what Andy wanted.



実はアトラクションの一つに、小さなカートに乗って、鈴鹿サーキットのコースの一部を走れるという物があるのです。
That's actually small carts and they let you to drive in on a part of the real course.




やはりこのアトラクションは特別なようで、アトラクション自体も時間限定で、チケットも乗り放題パスとは別に購入しないといけないのです。
This attraction is special and the time they sell the tickets and open the attraction is only about 1 hour. Also, the free-ride pass doesn't cover it and you need to separately buy the tickets.




でね、念願の鈴鹿を走れるという事で、1回では満足できないだろうと思い、チケットは2枚購入。
Of course, I assumed that Andy wouldn't get satisfied just by one ride, so we got 2 tickets.




もちろん、2回ともAndyっちが運転するので、Hit-chanは1回目はカメラマンに徹して、周りの景色を楽しむのは置いといて、頑張って思い出動画を撮りました。
Needless to day, Andy sat on the driving seat on both times, so I focused on recording a movie for his precious memory and kept watching my camera on the first time.




<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Y8e8FBzusKQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
これが、カメラマンに徹したHit-chanが撮った動画です。興味のない人は全く面白くないと思うのでスルーを。
This is the movie that I recorded. I guess if you're not interested in car race, you can skip it because it'd be so boring.



レースゲームで何度も鈴鹿で運転してきたAndyっち。やっぱりゲームで走るのと、実際に走るのは違うらしく、ゲームでは分からないコースの高低差を肌で感じる事ができて感動していました。
Andy's driven on Suzuka circuit on a video game, but the reality is different from the game. He said it's so amazing and impressive for him to be able to see the vertical slope which he couldn't see on the video game at all.




1度目の走行ではカメラマンに徹していたHit-chanも、2度目の走行では素晴らしいお天気の下でコースを堪能できました。
On the first ride, I could enjoy the beautiful scenery too.





Andyっち、本当に喜んでくれまして、Hit-chanも大満足でした。
Andy really loved it and that made me so happy too.




やっぱり、この日も疲れが残っていまして、この鈴鹿での最大の目的を達した後は、色々とお土産を買って京都に戻りました。
Even though, I was still tried from the busy schedule on this day, so we headed back to Kyoto after we completed the main purpose and shopped some souvenirs.




最後に、Hit-chanがすごく感動したのはですねぇ、鈴鹿のスタッフの皆さんがどなたも本当に親切だった事です。
At last, what I was most impressed about Suzuka was the people working there.




駐車場の案内係の方から、チケットの窓口の方、フードコートの方、カートの先導の方、そしてお土産店の方。
The staff at the parking lot, the ticket booth, the food court, the cart attraction and the souvenir shop, everybody was so nice and kind.




やはり、世界規模のイベント、F1のレースを創り上げるには、こうやってスタッフの方、一人一人のプロ意識の高さがあっての事なんだなぁと納得&感動したのです。
I assume that every single staff needs to have such professional passion and pride in their jobs so that they can manage and create the world scale and big race event.



素晴らしいお天気と素晴らしいスタッフの方々のお陰で、本当に素敵な思い出ができました。
Thanks to the beautiful weather and the great staff, we could make another wonderful memory in Japan.





↓応援クリックお願いします。(Please click this button to vote for my blog.)

Comments (2)
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする