先に言い訳をするとですね、おいら風邪をひいていて、ホント脳みそが働かなくて、何にも思いつかないんですよ...。
今回、みなさまのコメントだけが頼りです。よろぴくです。
Q.「渡る世間は鬼ばかり」の全米公開時のタイトルは、なんですか?
A.ザ・ピンコ
A.LAST SAMURAI 2
A.ザ ハラキリ・ファミリー with ギン・マエダ
ダメだ...。
ホント、ごめん
今回、みなさまのコメントだけが頼りです。よろぴくです。
Q.「渡る世間は鬼ばかり」の全米公開時のタイトルは、なんですか?
A.ザ・ピンコ
A.LAST SAMURAI 2
A.ザ ハラキリ・ファミリー with ギン・マエダ
ダメだ...。
ホント、ごめん
もぅ、だめだ。
割烹着ってあまり言わないですか。
日→英→日やってみましたw
Only for demons, the world who crosses is.
(悪魔についてはのみ、横断する世界がそうです。)
(『アリー・マイ・ラヴ』っぽく)
(でも、『アリー・マイ・ラヴ』の原題って、ちがうんですよね ... )
AJINOMOTO
(意味ないです)
(某外国に行ったら、なぜか、やたら「アジノモト~」と言われたので)
すみません、いいのが思いつきませんでした ... 。
風邪、早く良くなるといいですね!
あったかくして寝てください。
水分も摂ってね。
もしくは
「TAKI!!」とか。(それは野村昭子だ)
>> 牛くん
「えなり911」って、なんか江頭2:50的響きがあるね。
>> せる
まぁ、どんな風邪でもその内、治るさ。
しばらくのガマンだ!
>> さかし氏
> SUKIYAKI
むむ、全米No.1ヒットにあやかってだね。
ちなみに、僕はすき焼きよりは、焼肉です。
>> nino様
> KAPPOGI WARS
やっぱ、エピソード4から始まる3部作なんですかね?
で、ヒットしたら、ピンコ誕生の謎とかが、新たな3部作で明らかになるんですかね?
でも、WARSってのが、渡鬼には似合ってますね。
すっげー、ボケにくいもんなぁ...。
反省します。
>> マッツ氏
「渡る世間」を「世界が渡る」と訳してしまったわけね。
主語のない日本語の難しさを表していますな。
>> byrdie嬢
> Pinko, My Love
何気に、一番おもしろいね。
Sugako, My Love
の方が、もっとおもしろかったかも...。
で、アリー・マイ・ラヴの原題は"Ally McBeal"だよね。なんとも、「サザエさん」ちっくな命名ですな。
>> カオリさま
> あったかくして寝てください。
> 水分も摂ってね。
暖かいお言葉ありがたいです。
> PINKODACHI
むむ、ちょっとわからないかも??
何か元ネタがあるのかな??
>> 036さま
"KORAKU"ってタイトルは"KINKAKUJI"的な響きがあってヒットするかも??