三日ほど前からVOAニュースの音声ファイルをiPodに落として、歩くときに聴くようにしています。こういうことをやるのは久しぶりですが、ずいぶんヒヤリング力が落ちているのが分かります。これも翻訳に役立つと思ってやってるんですが、いつまで続くでしょうか。それにしても、ネット上ではほんとに簡単に英語の教材が入手できるようになりましたね。数年前に比べても見違えるような変化だと思います。最初からこんなめぐまれた環境で学習していく世代と、英語力だけで競争するのは大変ですね。やはり最後は日本語の文章力を磨いておかないと差がつけられません。もちろん、これまた一朝一夕ではどうにもならないんですが、だからこそ年の功もあるかな?あると信じたいですね。
最新の画像[もっと見る]
- スタジオジブリのPR誌「熱風」 14年前
- 小石川植物園の桜 15年前
- 新宿御苑の桜 16年前
- 天皇誕生日一般参賀 16年前
- シリーズ もっと知りたい名作の世界⑩ 赤毛のアン 桂宥子、白井澄子編著 16年前
- 鎌倉大仏 16年前
- 赤毛のアン記念切手 16年前
- ミッドウェイ前 16年前
- ティファナ 16年前
- ボロブドゥール遺跡 16年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます