こんにちは、寒さに関して西条が本気を出し始めましたね。
寒いのが何より嫌いな僕としては、憂鬱な季節です。
荒木さん、あれから体調は如何ですか?
今週の研究会の報告です。
今回は3年生研究発表会プレプレでした。
担当は上田さんです。
題目は「映画の和訳に用いられる方言について」。
海外映画の字幕や吹き替えに使われる方言ですが、
僕自身も時折外国人が方言を使うことに不自然さを感じることがあったので、興味深かったです。
関西方言という表現がありましたが、今回の論では大阪弁としてかな、という印象がありました。
京都方言ではどうなるんだろう…、とか。
翻訳した人の出身地や、役割語としての方言など、いろんな話が出てきたので、
今日出てきたことを参考にしてまた来週深められるといいですね。
まとめるのは大変だと思いますが…。
今日話してた本に関しては、帰って探してきます!(見つかるかな…)
次回は研究発表会プレです。
担当は今週に引き続き上田さんです、よろしくお願いします。
現在、書類を作成しています。
完成したらまたファイルを送りますので、もう少しお待ちください。
(担当 4年 栗林)