ホンヨミ Book-loving 「野蛮なアリスさん」ファン・ジョンウン (斎藤真理子訳) 「Yaban na Alice san」

2018年08月22日 | 日記
韓国の
小説デビュー
この本で

It's the first book
For me
To read a Korean novel

ほとんど新聞から、本など書籍の情報をゲットしています。こちらは確か、作家に来てもらっての、何かイベントとかの記事でだったような気がします。それに触れて、そう言えば韓国の本とかって読んだことないかも? と思い、図書館で借りたのでした。
読んでいる間は、辛かった…です。でもこういう、ある種の「痛み」を知ることも必要なんだろうな…とその「痛み」を噛み締めながら読みました。物語の中の「痛み」は、物語が終われば、終わる(いい意味で終わらない、心に残るもの…もあるかもですが)。現実も、物語のように終わりのある「痛み」だけ、だといいんですが…。

I usually know something about books on the newspaper(s). I read an article that told me about the event...kind of event, it invited the authors, then talked about the books with the readers, something like that. I realised that I wouldn't have read any books written in Korean. I borrowed one book at the library.
I'm not sure if the book is translated into English. The Author is 황정은(Hwang Jungeun/Hwang is family name) , she is Korean.(Yaban means... can be said, savage. San means Ms.)
During reading, I felt "pain". It's painful. But I understand that I(we) should know this kind of "pain". The pain in the story, when it is finished, the pain also will be finished. (Something like...kind of pain, would be remained in my/our mind) In our lives, if all the pains had the endings, it would be good......


*I'm not sure if my English grammars are correct.
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« オサンポ walk - カメカメ ム... | TOP | オサンポ walk - 生クリーム... »
最新の画像もっと見る

post a comment

Recent Entries | 日記