しかしアニメだけでこんなに日本語出来るようになるものなのか?
いや、この間の娘の話の続きであります。
あのネタを書いた後、自分なりに考えてみました。
ただ単にアニメ毎日見たからといってこんなにも完マスは成し得ないハズ…。
幾つかの重要そうなファクターは押さえています。
先ず第一に、
同じアニメを反復して見てた。
ということが挙げられます。
ハードディスクに入れていたのはごく限られたアニメだけでした。
どれみとプリキュアとケロロと…ま、いいや。そんな感じ。
だって容量あまりないのにそんなに多く入れられないからさー。
果たして娘は何話に誰が初登場して、
何話で誰がどうなったとかまで把握するほどに繰り返して見てたのでした。
そしてまた、
TVが壊れたついでに捨てちゃってて他に娯楽がなかった。
ということが反復学習(?)に拍車をかけました。
もともと妻も私もTVほとんど見なかったし、
子供がTVばっか見始めるのもやだね、と常日頃から話し合っていて、
ある日の午後、突然煙を上げて故障したTVを即決で廃棄処分したのでした。
つまり娘はごく限られた娯楽施設…つか、
同じアニメを毎日毎日、繰り返し繰り返し見ていた訳です。
しかも韓国語のメディアは一切なしで、
ひたすら日本語のアニメだけを毎日楽しみにして…。
しかしけな気だなぁ…今、思うと。
しかも、「一日2個ねっ。お祝い事ある日(何だそれは)は特別に3個ね!」
みたいな感じで厳しい制限を与えながら…。
そもそも子供というのは、
同じビデオなどを反復して見ても楽しめる性質を持ってます。(ホント)
それが手伝ってかほとんど数年間はそんな風に過ごしたでしょうか。
とにかくその結果、
ちびっ子バイリンガラーの誕生となったのです(意図していなかったけど)。
(つづく)
亜希さん、どうもです。
ちょっと失礼かと思いましたが本体の方にも書かせてもらっちゃいましたー。
ところでこのブログ始めた時に、なんの計画性もなく行き当たりばったりでhankannetaなんて付けちゃって…すごく書きにくいですよね。略してhankとかでも構いません。でも英字に変えるのめんどいしハンクでもいいです。て外人だし。…なんか違う方向にドンドン進んで行く予感…。
娘の話は、ま、自慢したかっただけです(´∨`)本当は。でも語学て面白いですよね、確かに。亜希さんは一緒にするお友達もいるからきっとドンドコ学習がはかどるのではないでしょうか?
あと私も長文になるタイプなのでお互い気にせず行きましょう。
何だか市場の おばちゃんの話、子供を思う情の深さを感じてウルッときてしまいました^^;その時の事を今でも気にかけてるhankannetaさんにもウルッときました。最近、涙もろくて困ってますw
娘さん、すごいですねぇ!小さい子供の吸収力は羨ましい限りです。見習って私も韓国版アニメを見て、韓国語に慣れようかと思いましたが、ブログで韓国版アニメは不評だったので歌にしてみました。BoAの韓国語CDを借りたのですが、曲のスピードが早すぎて全く着いて行けず、即返却^^;
今は韓国語の基本の本とドラマを見て勉強しています☆パッチムに手こずっていますが、何とか読めるようになってきました^^それと韓国に一緒に行く友達と話す時は、なるべく韓国語を使うようにしました。
σ(^-^;)まだ今は2人とも、いきなり無口になってしまいますが、ちょっと頑張ってみようと思います。
(≧人≦)長々とコメント書いてしまって、本当にすみませんっ。