アラブのうわさ

アラビア語、アラブ文化、イスラーム(イスラム)等に関する話題を元留学生が等身大でお伝えします!

嘆きの壁

2006年04月12日 23時52分42秒 | Weblog
 アルクドゥス(エルサレム)にあるユダヤ教の聖地、日本語では『嘆きの壁』と訳されていますが、アラビア語だと『حائط المبكي(ハーイトゥルマブキー)』といいます。
 アラビア語では『壁』という意味の単語と、『泣く』という動詞から作られる場所を表す名詞から成り立っていて、この言葉を直訳すると『泣くところの壁』という、ちょっとおかしな表現になってしまいます。ですがアラビア語の『泣く』という動詞をアラ・アラ辞典(アラビア語で説明しているアラビア語の辞典)で調べたところ、悲しみで涙を流すといった意味合いでも使われるので、アラビア語から日本語に訳してもやはり『嘆きの壁』というのがしっくりきますね。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿