通訳案内士試験の<無料独学合格>を強力にサポート!

ハローの教材、動画をすべて無料公開!

第2次口述試験【10:00~11:00】の時間帯の<受験レポート>

2014年12月10日 14時00分36秒 | ●2014年度2次試験<受験レポート>

第2次口述試験【10:00~11:00】の時間帯の<受験レポート>

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(1)【10:00~11:00】(日本の祭り)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●通訳問題文
日本の祭りは、元々は、豊作の祈願や感謝など農業や人々の生活と深い関係がありました。現在は、その多くが観光客を呼び寄せ、地域興しを目的として行われています。

●プレゼンテーションのテーマ(明治維新、初詣、日本アルプス)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(1)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(明治維新)
Let me talk about Mage Restoration. After Admiral Perry came to Japan, Japan opened the door to the foreign countries. The isolation policy ended. The Japan recognized the need to ensure the security against European countries. The last Shogun Tokugawa Yoshinobu stepped down and Meiji Emperor came to the seat. Meiji Restoration occurred in 1868. Japan promoted the industrialization and the   modernization. One example is Tomioka Silk Mill. Tomioka Silk Mill was designated as World Cultural Heritage Site. Tomioka Silk Mill contributed to Japanese industrialization. Another example is Yawata ironworks. It produced ironworks . It also contributed to the industrialization of Japan. Japan became a first modern country in Asia.

●質疑応答の内容(外国人試験官=(A)、日本人試験官=(B))
(A) How long did Tokugawa Shogunate last?
(私)It lasted for about 250 years

(A) Do you think isolation policy is good or bad ?
(私)I think it is good. For isolation policy, Japan had long peaceful period and became a stability of country.

(A) Do you tell me about Tomioka Silk Mill more.
(私)Tmioka Silk Mill produced silk fabrics in Tochigi prefecture.

(試験管の質問は、少し不正確です。ほぼこの様であったと言う位です。)
 
●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
なんと言っても、「日本的事象英文説明「300選」」が役に立ちました。いろいろな関係でほとんど9月から始めました。この本だけが頼りでした。また、植山先生のお言葉、「300選」さえ覚えれば何だって対処出来る。」これも頼りでした。しかし、まだまだ不正確で確実に覚えられていません。
この点は、先生との直接面接でも如実に出てしまい、「300選」をもう一度徹底しようと思い知らされました。
また、先生の<模擬面接>は、本当に助かりました。何を、どこを中心に勉強すればよいかの指針になりました。
また、通訳、プレゼンの例が豊富にあり、これを目差して頑張りました。
メルマガは、毎日の学習の指針であり、アドバイザーでした。特に直前の面接資料に大いに助けられました。時間に追われる中で、Interpretation と presentation に不安のあった私は、この資料に絞って学習しました。もちろん「300選」の復習と平行しました。試験直前まで、この資料を見ては、通訳、プレゼンの練習を心の中でしていました。見事、明治維新が出ました。覚えておいたことをまず話して、それに富岡製紙工場を加えました。富岡製糸工場の説明を考えていなかったので、試験官にもっと詳しくと質問されてもあまり答えられませんでした。
先生に何度も出ますよと言われていたのに手が回りませんでした。プレゼンの予想問題は大いに役に立ちました。
植山先生ありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(2)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(明治維新)
After Commodore Perry came to Japan, Japan opened to Western countries. And Japan realized the need to establish a modern country to cope with Western countries. Last Shogun, Tokugawa Yoshinobu retired in 1867, and Meiji Emperor came to the throne. And, Meiji Restoration was completed in 1868. The new government tried to do modernization and industrialization.

●質疑応答の内容
(A) After the restoration, are there any change in commoners'life?
(私)Yes, male people cut their topknots, and people began to eat beef.
(A) Was the restoration good for Japan, or bad for Japan?
(私)I think it was good for the modernization of Japan.
(A) Are there any architecture which shows how the restoration was carried out?
(私)Yes, before the restoration, Imperial palace used to be the Edo castle for the residence of Tokugawa Shoguns. But after the restoration, the castle changed to the Imperial Palace and the Emperor Meiji lived there.

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
(1)2014年9月13日開催の【第2次口述試験対策特別講演会】が役立ちました。

・資料
 http://hello.ac/2014secondexam.pdf

・動画サイト
 http://youtu.be/KByZiCX6tr4

特にその中の予想問題は、すべて暗記するようにして準備しました。そして、その中の【明治維新について】がズバリ出たときはとてもうれしかったです。実際の私の回答は、模範回答の半分くらいの量でしたが、もし、準備していなかったら、ほとんどできなかったと思います。

(2)模擬面接も役立ちました。
自分ひとりでぶつぶつ言うのと、人の前で話すのとは全く違うものであることがよくわかりました。

受かっているか否か、だんだん不安になってきましたが、かつてハローに通っていたときは、模擬試験の成績が合格予想確率:10%位だったので、少しは進歩したと思っています。どうも有難うございました。もし今回だめでも、挑戦を続けていきたいと思います。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(3)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●受験外国語:韓国語
●プレゼンテーションの内容(初詣)
日本では、正月に、新年の幸せや健康を祈願するため、お寺に初もうでに行きます。初詣の方法は、まず、手を洗い、さい銭箱にお金を入れ、合掌します。神社に初詣することも多いです。初詣の方法は、まず、手を洗い、さい銭箱にお金を入れ、鈴を鳴らし、二回お辞儀し、二回拍手し、もう一度お辞儀し祈願します。神社では、絵馬やおみくじなどを販売します。初詣の時には、着物などのよそ行きの服を着る事が多いです。
(ここで「2分です」と言われました)

【5】質疑応答の内容
1.お焚き上げとはなんですか?
(わかりません、絵馬などを焼き幸運などを祈ると思う、としどろもどろ回答)
2.初詣客が一番多い神社はどこですか?
(明治神宮だと思うと回答)
3.二番目に初詣客が多い神社はどこですか?
(神社ではないが浅草寺だと思うと回答(全くわからないが、とりあえず頭に浮かんだ東京のメジャーな寺社を答えました)
4.韓国人が明治神宮に行く場合、どのように行けばいいか?
(明治神宮は東京の中心である原宿にある。原宿には駅があるので、原宿駅で降りるとすぐです)
5.なぜ浅草寺の初詣参拝者が2番目に多いのか?
(東京にあるからです、しどろもどろ回答)

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
メルマガ読者です。
口述試験は昨年に引き続き2度目の受験です。昨年は、1次合格を全く予想できず準備していなかったので、プレゼントいただいた「300選」を韓国語訳して終わり、という状態でした。昨年に引き続き、今年も、温かく、心強いアドバイスに支えられました。
(とはいえ、今回は1年も準備期間があったはずなのに、ようやく勉強に着手したのは1か月前でした。。。)
英語受験ではありませんが、「訪日観光がテーマ」「主語と述語をしっかり」「この試験の目的をよく知る」などなど、
すべての言語でのガイド、というか、極端に言うと、人との接し方、仕事の仕方に至るまで、教訓となるアドバイスばかりでした。
直前には、正直、模擬面接する余裕があるなら、予想問題を教えてくださーい、と心の中で叫んでいましたが(自分勝手もいいところですね。申しわけありません)、結局は、模擬面接によって先生の助言機能(?適切な言葉が思い浮かばずすみません)が高まり、受験生の弱点、留意点などを踏まえたうえでの貴重な助言がメルマガ読者に伝えられ、さすが、受験のノウハウを知り尽くした先生だと感銘を受けました。

プレゼンテーマは、明治維新に初詣と、「300選」どんぴしゃでびっくりしました。
明治維新はプレゼンテーマとして自分で準備はしていたのですが、歴史が大の苦手で、質問事項に絶対回答できないと思い、初詣にしてしまいました。
その結果、撃沈。。。。明治維新にすればよかったです(泣)
ただ、質問では、植山先生からの直前アドバイスなどで「明治神宮」「浅草」のことに触れていたので、とりあえず名前を挙げることができました。
(でも、浅草寺の参拝客が多い理由を、東京にあるからと回答してしまい情けないです)
本当にありがとうございます。来年度も受験することになりそうです。また一次試験を受けるのか、、と思うと脱力してしまいますが頑張ります。先生、大変だと思いますが、今後もメルマガなどでのご助言をよろしくお願いします。
 
●その他、昨年度の口述試験との比較など
面接官は、昨年の2人と同じでした。
昨年は、ずっと椅子に座り、笑顔を見せることはありませんでしたが、今年は、日本人面接官がドアを開けて笑顔で「おはいりください(韓国語)」と声をかけられました。
「真ん中の椅子に座り、リラックスしてくださいね(韓国語)」と笑顔。
こちらも少しリラックスできましたが、昨年とのあまりの対応の違いに頭の中が「??」だらけになりました。
また、昨年は確か受験番号と名前だけ聞かれましたが、今年は、名前と居住地を聞かれました。
逐次は、昨年「葵祭」の訳でほとんど何も話せなかった悔しさから、「祭り、神輿」などは一応準備していたので、最初「祭りは、、、」と聞こえ(やったー)と思ったのですが、話しの流れが全然違うもので混乱してしまい、聞き取る余裕がなくなり、せっかく「文章は短く」「主語述語」等の助言を頂いていたのに、さんざんになってしまいました。。
プレゼンも、同じ言葉を繰り返したり、さんざんで、この1年間はなんだったろうと暗澹たる気持ちでした。
なのに、帰り際は2人から笑顔で「頑張りましたね(韓国語)」と言われ、試験の出来具合が(自己採点)30点以下なのに、なぜこんなことを言うのだろうとさらに頭が混乱してしまいました。帰りは、また日本人面接官が笑顔でドアまで送ってくださいました。
 
以上です。
先生、改めてお礼申し上げます。
ありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(4)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(初詣)
"Hatsumoude" is the first vitsit paid on the New Year's Day and New Year's Holiday to temples or shrines. People usually pray for their happiness and long life for the year. And there are lot of temples and shrines in Japan. At first glance, temple and shrines look the same. However there are many differences.
First tera refers to temples, while jinjya refers to shinto shrines. Temple are dedicated to Buddhism. Buddhism was founded in India and introduced through China and Korea to Japan. Shrine enshrie particular Kami, shinto deity. Shinto has neither specific founder nor any books of scripture. There are many temple ans shrines in Japan, so more and more foreign tourist are expected to visit there.

●質疑応答の内容(外国人試験官=(A)、日本人試験官=(B))

(A)I know the Meiji Shrine is very famous for the New Year's visit. But it is so crowded. I want to go shrine where is not crowded in Japan. Which shrine do you recommend?
(私)There is Kanda Myojin Shrine in Kanda and Akihabara district. But it is crawded too. Each local communities have each shrines. I wuold recommend to visit there.

(A)On the New Year's Day, do you have any special food to eat?
(私)I would recommend "Osechi-ryori". Now you can find "Osechi-ryori" at department stores or shopping centers. "Osechi-ryori"is a special dishes for the New Year. It is artfully arranged in a layer of lacquer boxes.

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
(1)一次試験:
ハローのメルマガ

(2)二次試験:
「300選」、ハローのメルマガ、「YOU-TUBE」で公開された試験の模擬映像
<第2次口述試験対策特別セミナー>の動画、資料

・資料(改定増補版)
 http://hello.ac/2014.2jiseminar.pdf

・動画サイト(再生回数1,107回)(←驚異的な再生回数!)
 http://youtu.be/r1aB8GqG8Xs

●植山先生、熱いご指導を頂きありがとうございました。
しかしながら、実際の試験で大変お恥ずかしいこととなり、かなり落ち込んでいます。そして、大変申し訳なく思っています。初詣について、お賽銭、おみくじなど、話す材料はいくらもあったのにと帰宅途中にいろいろ考え後悔しています。寺と神社の違いを話しましたが、鳥居やお寺の鐘、なんで思い浮かばなかったのだろうと非常に後悔しています。ひとえに、勉強不足と発想力の欠如だったのでしょう。
今年は残念な結果となってしまっても、次回は合格できるように再度頑張ろうと思います。ご指導いただきどうもありがとうございました。
しつこいようですが、今後もお世話になると思いますので、宜しくお願いいたします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(5)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●受験外国語:フランス語
●プレゼンテーションの内容(明治維新)
Je parle de la restauration de Meiji.  La restauration de Meiji est l'une des evenements les plus importants dans l'histoire du Japon, car la societe actuelle du Japon est basee sur cet evenement.
Au moment de la fin de la politique isolationiste qui a dure 220 ans, le Japon a realise que la modernisation du pays est indispensable pour rivaliser avec les pays occidentaux.  Donc le nouveux gouvernement a abolise le systeme politique feodal et introduit le systeme politique, economique et la culture occidentaux en visant a renforcer la puissance militaire, la modernisation et l'industrialisation du pays.
Tout au long de l'histoire, le Japon a subi de soudains assaults des idees exterieures suivis de longues periodes de repli sur lui-meme.  Au fil du temps, les Japonais ont developpe la capacite d'integrer, d'imiter et d'assimiler des cultures etrangeres.  Donc les Japonais n'hesitent pas d'importer des elements etrangers et ce caractere a joue un moteur de locomotive pour le developpement rapide de l'economie surtout apres la 2e guerre mondiale.

(日本語訳)
明治維新についてお話しします。明治維新は日本の歴史上、最重要な出来事の一つです。何故なら現在の日本社会はこの出来事によって成り立っているからです。
220年続いた鎖国政策が終わった時、日本は西欧諸国と肩を並べるには国の近代化が欠かせないと悟りました。そこで新政府は封建的な政治システムを廃止し、西洋の政治及び経済システムと文化を導入し、軍事力の強化及び国の近代化と工業化を図りました。
長い歴史の中で日本は何度も突然の海外からの思想の急襲を受け、その後に黙考に沈むという時期を繰り返しました。時の経過と共に、日本人は海外文化を模倣し、吸収する能力を伸ばしてきました。それなので日本人は海外の要素を国内に取り入れる事に抵抗は感じませんし、このような日本人の特徴は急速な経済発展のための、特に第二次世界大戦後に牽引役を果たしました。

●質疑応答の内容
あなたは明治維新が現代においても日本社会の基盤となっていると仰いましたが、もし明治維新が起こらなかったら現在日本はどうなっていたと思われますか?

(回答)
日本は鎖国政策を220年も続けていました。海外諸国が覇を競う中、遅かれ早かれ諸外国は日本に通商のための開国を迫っていたはずです。それなので、明治維新が無かったら、という仮定はあまり現実的ではないと思います。

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
1次試験においてはマラソンセミナーのテキストと第1次邦文試験対策<特訓1800題>でした。これは毎日やりまして、とても力がついたと思います。2次試験の準備においては動画とメルマガが精神的なサポートでした。何度もくじけそうになりましたが、なんとか今日試験を受けられるだけのレベルに到達するまで勉強を続けられたのは動画とメルマガのお蔭でした。勉強内容そのものですが、フランス語受験なので「300選」をそのまま使うことは出来なかったものの、テーマだけは使わせていただきました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(6)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(明治維新)
Today, I'd like to talk about the Meiji Restoration. The Meiji Restoration is a series of process that modernized Japan from a feudal country to a modern country. This involved several steps.
First, the shogun, feudal lord, Tokugawa Yoshinobu, resigned and gave up his reign to the Emperor. He decided that feudalism is no longer suited for a modern country.
Second, the Japanese people...ur...aristocrats imported Western systems to cope with the Western countries. This includes schools and tax systems, as well as laws such as the Constitution and private laws.
Third, the Japanese promoted industry to...make money.
One example of this is the Tomioka Silk Mill, which has been designated as a World Cultural Heritage this year. It was built as a model factory to...uh... educate Japanese engineers and...make good quality products to...(ここで2分経過)make money. (終了)

【5】質疑応答の内容
Q: Can I still visit the Tomioka Silk Mill?
A: Well, actually it had been operating until the 1980s...in other words that it had been operating until then.. but now it is open for sightseeing and you can see the main buildings.

Q: Is there any places in Japan that still produces silk?
A: Uh...actually I don't know any site that still produces silk, but there are some sites that...uh...weaves silk, such as Kyoto.

※2番目の質問について、試験会場でわからなかったので、後で調べました。
富岡製糸場は午後も出るかもしれないので、ご参考までにシェアします。
http://thepage.jp/detail/20140522-00000017-wordleaf
(生糸生産業は、今は大規模2社、小規模5社の計7社が残るのみとのこと。)
http://www.kahoku.co.jp/tohokunews/201411/20141115_55004.html
(上記大規模工場は1社が群馬、1社が山形にあり、両社では富岡と同型式の繰糸機が今も現役とのこと。)

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
直前面接(3.0)を受講しました。その際はすっかりしどろもどろになってしまったので、1回事前に予行演習をして、ご指導いただけたことで、 当社比ですがそれなりに落ち着いて回答できました。
また、先生が昨年から繰り返し明治維新についておっしゃっていたのが記憶の片隅に残っていて、少しはまともにプレゼンができた気がします。
本当に、何から何までありがとうございました。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(7)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(初詣)
I would like to talk about Hatsumode, the first visit to temples or shrines paid on New Year holidays. Just like Christmas for people in Western countries, New Year holidays are special occasion for Japanese people. We usually visit a temple or a shrine nearby with family or friends and pray wishes such as health of family, good form in business or success in examinations(ここを強調して微笑むと、日本人の試験官も微笑み返してくれた).In Tokyo,the most famous place for Hatsumode is Meiji Shrine, located in shibuya ward, just next to Harajuku Station. Hundres of thousands of people visit the shrine during the three-day holidays. If you have opportunity to visit Japan during New Year holidays, please visit a small or medium sized temple or shrine near the hotel. I hope you would experience the ritual and serene atomosphere of our special holidays.
 
●質疑応答の内容(外国人試験官=(A)、日本人試験官=(B))
 
(A)I heard that the manners you pray at the temple and shrine are different.
(私)Yes. At temples we pray just quietly, while at shrines, we crap our hands before pray. If you want to understand the proper manner, please find Japanese people around and observe how they pray.
 
(A)Why do you crap hands?
(私)Well, I do not know it exactly, but I personally concentrate and pay respect and attention on the diety by crapping hands.
 
(A)What is the difference between temples and shrines?
(私)A temple is a Buddist temple and a shrine is a Shinto shrine. In order to distinguish one from another, you can find a gate called torii in front of the shrine. Torii consists of two upright pillars and two horizontal crosspieces on the top. Some of them are colored in red, and others are in natural colors of wood or stones.
 
(B) 以上で終わります。お疲れ様でした。
(私)ありがとうございました。It is going to be a long day for you, two. I apprecite your kind instruction. 
 
 
●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
「日本的事象英文説明300選」
「英語第2次試験対策特訓セミナー」動画、音声講義およびテキスト
・資料
 http://hello.ac/2014.2jiseminar.pdf
・動画サイト
 http://youtu.be/r1aB8GqG8Xs

「300選」は、300のうち50ほどのテーマを重要出題候補として繰り返し暗記に努めました。実は、その中からは出題されなかったのですが、それ以外の題材から、初詣の定義や「正月が西洋のクリスマスのように重要」「鳥居の説明」といったフレーズ、paid on、special occasion、sereneといった表現など、それぞれ違う章で学んだ表現や内容が、通訳やプレゼンの中に自然に取り込むことができました。
 
「第2次口述試験対策模擬面接(1.0)(2.0)(3.0)」
<模擬面接(1.0)(2.0)(3.0)>資料「通訳問題・プレゼンテーション問題のまとめ」
http://hello.ac/2jimatome.pdf

<模擬面接(1.0)(2.0)(3.0)>資料「通訳問題・プレゼンテーション問題のまとめ」動画
http://youtu.be/Lj4cU1Gao80

試験直前の2週間に、3回にわたり直接指導をいただくことができました。その中で、「合格は間違いないでしょう」という先生からの評価が自信になり、一方「外国人旅行者の関心やツアーのコースといった現実の旅行行動に沿って」というストーリーの組み立てから単語のアクセントや発音の誤りなど、細かくご指摘いただきました。ありがとうございました。
 
これは余談ですが、模擬面接の際に先生は「一歩外に出たら四六時中もう自分は通訳ガイドのつもりで」と再三おっしゃってました。本日、会場に向かう途中、三軒茶屋の駅で降りたら、切符の自動販売機の前で迷っている様子の外国人旅行客がいました。時間に余裕はなかったのですが、「Can I help you?」と声をかけると、「末広町に行くにはいくらの切符を買えばよいか」「乗り換えは渋谷駅ですればいいのか」「1日乗車券はどこで買えばいいのか」といった質問を受けたのですが、その予期せぬ質問に一つ一つ丁寧に答えることで、プレゼンテーション後の問答のウォームアップになったと同時に、いかにインターネットで詳しく下調べても、最終的には人に尋ねて教えてもらうのが旅行者にとって一番、ということが実感できて、ガイド試験に臨む気持ちがぐっと引き締まりました。
 
午後には迎賓館の打ち上げに参加させていただきまして、集まった午前の受験生の皆さんと話して振り返る中で、みんな同じレベルで出来不出来を自分と同じように思い返しているのに触れて、だいぶ楽な気分になりました。本当にお世話になりました。来年、ぜひ祝賀会でお目にかかりましょう!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<受験レポート>(8)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●プレゼンテーションの内容(明治維新)
After Commodore Perry came to Japan, Japan opened its door to the world after 220 years of national isolation. And Japan realized the need to establish a modern state to cope with powerful Western countries. The last shogun Tokugawa Yoshinobu stepped down in 1867, and Emperor Meiji came to the throne. Thus, the Meiji Restoration took place in 1868, which included a series of drastic political, economic and cultural changes. The new government promoted industrialization and modernization, through abolishing the feudal system and introducing Western culture and political systems. The Meiji Restoration also brought about internationalization of Japan andforeign tourists began to visit Japan.

とほぼ、予想問題の内容どおりにいえたと思います。それも上がっていたので、しっかりとは覚えていません。

●質疑応答の内容
男性試験官(外国人、身長190cmぐらい)から、「政治的文化的に大きな変化があったといわれたが、文化的な変化ではどのようなことがあったか」と問われ、人びとの服装が変わり、髪の毛も短髪になった、と答えた。
また、男性試験管から「宗教的にはどのような変化があったか」と聞かれ、「クリスチャンが増えた」と答えたが、つづいて、「たくさん増えたのか」と聞かれたため、「それほどたくさんではないけれども、江戸時代には禁止されていた」、と答えた(つもり)。

●ハローの教材、セミナー、動画、メルマガなどで役に立ったこと。
プレゼンテーションの内容は、予想問題がドンぴしゃりでした。通訳試験は1文もまともに英語でいえなかったので、万一、合格するようなことがあれば、ハローの予想問題のおかげです。

※私は神戸在住で、試験会場は京都の立命館大学でした。
9時からと10時から受付の2つのグループがあり、私は9時からのグループで、受付で受験票と1次の合格通知と身分証明書を確認したあと、6-③という番号をもらいました。6は試験会場を、③は順番を表しているようです。1-①~13-①のグループが最初に待機室を出て、順に1-②~13-②という風に進んでいったので、試験会場は13室あり、⑥まであったので、6組の試験があったと思われます。13×6=78人ということになりますが、何人か欠席もあったので、70名前後が9時からの受付で受験していたようです。
試験官は、めがねをかけた年配の日本人女性と背の高い外国人男性。教室の外で待っているときに、中の声はまったく聞こえませんでした。
先輩に当たる、過去の受験者の皆様の<受験レポート>により作成したものです。
これらの資料を読んで、少しでも役に立ったと思われる方は、第2次口述試験後、速やかに、<受験レポート>を提出していただきたくお願い申し上げます。
(個人情報を全て削除した上で、メルマガなどで公開させていただくことがありますので、予めご了承ください)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ハローの無料人気サイトを使い倒せ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●「日本的事象英文説明300選」の項目(文字データ)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/69842b5e7ba7de96d80bdb7cfe7dda3b

●「日本的事象英文説明300選」音声ファイル★無料ダウンロードコーナー!
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/486295a231d16628913489fb16d0c785

●<Flashcards Deluxe>に<第2次口述試験対策演習>を追加しました!
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/7cbf67538eacdcb2b00499e8d3ee4297

●2013年度<合格体験記>(20名)一挙掲載!(先人の合格体験に学べ!)
http://hello.ac/2013taikenki.pdf

●<ハローの無料サービスのすべて>
 http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/608a57c47a096b742a733893769737f7

●第1次試験問題(原寸大)(2015年度受験対策)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/5c7f59658391890571ee3af282886ff7

●動画学習コーナー(6科目、79講義、158時間の動画を無料公開!)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/aa9caa987007e8ef9f390a0a88c6e667

●音声学習コーナー(9科目、100講義、200時間の音声を無料公開!)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/89f4804d90b83a179d69e92565f0a210

●重要教材、資料の無料ダウンロードサイト
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/bee220460756338dc856233ed98983ec

●<日本地理の最重要事項のまとめ>(2015年度受験対策)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/025b697722bfd3c99a94f93c8bc9c43c

●<日本歴史の最重要事項のまとめ>(2015年度受験対策)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/de13a21eeaaf21a717279ecf2cb08c7f

●<一般常識の最重要事項のまとめ>(2015年度受験対策)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9dcd51160b7da52b7e98c929af7d60e3

●第1次邦文試験対策<特訓1800題>(地理、日本史、一般常識)
http://www.hello.ac/streaming/clinic/clinic_houbun/index.html

●2014年度第1次試験対策(全外国語)
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/ae7eec6132c7898e61f1fb61e9c7c1d4
<第1次試験対策総まとめ>は、このカテゴリーに入れています。

●<Flashcards Deluxe>の利用法
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/35e45334cca19e6f8df802b215963d40

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<ヤミガイド110番>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
J●Bグループは、長期間に渡り、(正規通訳案内士よりも安く使える)ヤミガイド(無資格ガイド)を使ってきたので、業界では「ヤミの御三家」と呼ばれていますが、J●Bグループに限らず、ヤミガイドの情報をお知らせください。(匿名可)
不正、不法行為を天下に公開したいと思います。

件名:ヤミガイド110番
宛先:info@hello.ac
内容:下記を必ず明記してください。
(1)旅行会社(支店)名(電話番号)、担当者名(携帯番号)
(2)ツアーの内容:催行月日、訪問場所、できれば旅行日程表
(3)ヤミガイドの氏名、携帯番号

●JTB九州が、ヤミガイドを募集した例。
このような動かぬ証拠があれば、是非、ご提供ください。
http://www.hello.ac/exam/pdf/china.pdf#zoom=100.pdf

●観光庁のアリバイ作りの<口頭での注意処分>
JTBグループと癒着関係にある観光庁は、JTB九州に対して、アリバイ作りのために、簡単な<口頭での注意処分>でお茶を濁したのみでした。誠に情けない話ですが、カネ儲けのために、官民ともに腐っているのが現状です。
http://www.recordchina.co.jp/group.php?groupid=40879

●ヤミガイド問題に限らず、広く<通訳案内士業界の諸問題>については下記をご覧ください。
http://blog.goo.ne.jp/gu6970/c/205d9d64395041166aee0c1cfeb425e7

━━━━━━━━━━━━━━━━━━
●「日本的事象英文説明300選」などのハロー教材をご希望の方は下記をご覧ください!
http://hello.ac/materials/books.pdf

●2014年度受験の最新情報は下記をご覧ください!
http://blog.goo.ne.jp/gu6970

●ハロー通訳アカデミーのホームページ
http://www.hello.ac/

●お問合せ
info@hello.ac
━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 

コメント   この記事についてブログを書く
« 2014年度通訳案内士試験 第2... | トップ | 第2次口述試験【11:00~12... »
最近の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

●2014年度2次試験<受験レポート>」カテゴリの最新記事