通訳案内士試験の独学合格を強力にサポート!

ハローの教材、動画をすべて無料公開!

<2次セミナー>受講参加者の声(追加分)

2018年09月10日 18時50分47秒 | ●2018年度第2次口述試験 受験対策<2次セミナー> 

<2次セミナー>受講参加者の声(追加分) 

●一般常識が合格ラインに届かず、不親切な2つ正解形式を今年から突然密かに滑り込ませた観光庁の一般常識問題への不信感から、現在センター試験の「現代社会」の準備を始めており、こちらのセミナーへの参加を迷っていました。
しかし、とある予備校のHPで、24点以上の人は2次の勉強を始めたほうが良い(ホントですかね。。。?)というのを見て、また、他の参加者のコメントを見て、やはり参加してみようか、と思って申し込んでみます。。。
英語以外の参加者の方もいるようなので、マイナー言語参加者へも有益な話があると信じて、伺いたいと思います。
続々届く事前のセミナー資料の抜粋内容は、興味深い事実が沢山ですが、語学の免除枠もなく、相変わらず合格率1割程度のロシア語には、少し遠い話のようにも感じています。。。
でも、主管する役所は同じなのですから、傾向としては同じなんでしょうね。。。などと、迷える子羊の心境で参加致しますので、このモヤモヤが晴れる講義と先生からいつもいただくパワーを期待しております。
口頭での日本的事象のプレゼンテーションの準備は細々と続けております。

<2次セミナー>の資料からの抜粋

・「ガイドライン」(合格基準点)は絶対か
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/0903443de70fd978a8714d916bede907

・今年から、通訳案内士試験の試験事業を実施する日本出版販売株式会社の概要
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/8427124751024fb8cb7f3b058eccb0fe

●合格基準点にわずか届かなかった科目もありましたので、一次試験が合格できるか分かりませんが、来年のことも見据え受講しようと思いました。初参加ですが、よろしくお願いします。 

●口頭試験の勉強をはじめましたが、独学だけでは難しい部分があり、限界を感じていたところに大阪でのセミナー開催の朗報をいただき、ただただ感謝です。参加させていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。 

●歴史が合格点に到達しておらず、今年の一次試験突破は難しいと思われますが、万が一の幸運のために勉強をしています。ただ何をどうしたらよいかが分かりません!一次対策と同様、効率よく勉強できる方法を教えていただきたいです。 

●昨年度の二次試験を受験し不合格となりました。今年は一次の受け直し結果がイマイチでしたが、今後のためにも新試験での内容変更される点を押さえて、準備しておきたく思います。よろしくお願いいたします。 

●いつもエネルギッシュで、笑いどころ満載の講座をどうも有難うございます!一次の結果はダメモトで、二次試験に向け準備しておりますが、英語だけでなく、多言語の受験者にも何か有益なヒントがありましたら、教えて頂ければ幸いです。それでは、当日を楽しみにしておりますので、どうぞ宜しくお願い致します! 

●勉強不足で、なかなか全科目を一度に合格することができず、今年こそはと思っておりましたが、正直、2次試験に進めるかどうかわかりません。しかし、少しでも、合格に近づけるよう、参加させていただくことにいたしました。2次試験対策は、これまでにいくらか特訓セミナーの音声を聞いて勉強しておりますが、まだまだ練習の積み重ねが必要かと思います。今年度、来年度に向けての新しい情報も含め、2次試験の内容をしっかりと理解し本番に臨みたいと思います。よろしくお願い致します。 

●必死にハローの教材に取り組み一次試験は初受験で合格できましたが、実力不足でした。2年目の今年は、モチベーションの維持に大変苦しんでいます。初セミナーに参加することで、初心を思い出したいと思います! 

●今年は通訳問題の傾向が変わるようなのでその点を特にお話して頂きたいです。 

●来年の筆記試験に合格を目指して頑張ります。先生に直に教えて頂くのを、楽しみにしております。 

●具体的な勉強方法、参考書の紹介等(300選は既に購入)を希望いたします。 

●いつもお世話になっております。多くの情報を提供頂き、とても感謝しています。これまで、なかなかセミナーに参加できませんでしたが、通訳案内の実務の資料、動画は大変参考になりました。二次試験の通訳は「通訳案内の現場で必要となる知識」が出題されるとなっていますが、どのような問題・質疑になりそうでしょうか。当日を楽しみにしています。よろしくお願いいたします。 

●試験の際、本題に入る前のフレーズ、最後の締めくくりのフレーズ、本題から外れた時、スムーズに戻る時のフレーズなど、日本的事象には書かれていない、試験時の決まり文句をおしえてください。 

●一人で勉強すると仕事を言い訳にしてサボりがちです。楽しく続けるコツがあれば教えて欲しいです。 

●一次試験対策は非常に役に立ちました。今回の二次セミナーでもしっかりポイントを教えていただき、試験日までの学習に役立てたいと思います。 

●いろいろな分析を聞くのを楽しみにしています。 

●今年こそ絶対合格します!よろしくお願いいたします。 

●第1次筆記試験対策として、音声教材、無料動画などをこれまで使用させていただきましたので、今回は、是非、植山先生の生のお声を拝聴したく、申し込みました。私はフランス語受験なので、セミナーの内容が英語に偏っていなければいいなと思っています。よろしくお願いいたします。 

●独習ですが、大変心強く利用させていただいています。来年度、本格的に受験、というか、合格を目指しております。先生、お体、ご健康でいらっしゃいますように、お祈りしております。よろしくお願いいたします。 

●初めての受験です。基本的な留意点などご教授ください。 

●通訳練習法、「日本的事象英文説明300選」の学習方法、プレゼンの練習方法をご教授ください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
<2次セミナー>(東京会場)(大阪会場)要項 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
現時点での参加予定者は(東京会場)116名、(大阪会場)53名となっております。参加ご希望の方は、お早めにお申込みください。 

●<2次セミナー>(大阪会場)(9月16日開催予定) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/17f236363f7a3be961c53f7b1df3305c 

●<2次セミナー>(大阪会場)参加予定者の声 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9cdbec51b4d6bd5d87650f7cdd0c733a 


●<2次セミナー>(東京会場)(9月24日開催予定) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/dc44cb5856f8454edc834509b0dafffd 

●<2次セミナー>(東京会場)参加予定者の声 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/2d7d1d8d8cc387a8adbce4773bffab25 

※今回の<2次セミナー>の資料、動画の一般公開はいたしませんので、是非、直接会場にてご参加ください。 
※後日、<2次セミナー>(東京会場)のDVD、資料を販売する予定です。 

●<2次セミナー>の資料からの抜粋 

・「ガイドライン」(合格基準点)は絶対か 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/0903443de70fd978a8714d916bede907 

・今年から、通訳案内士試験の試験事業を実施する日本出版販売株式会社の概要 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/8427124751024fb8cb7f3b058eccb0fe 

以上 

コメント