通訳案内士試験の独学合格を強力にサポート!

ハローの教材、動画をすべて無料公開!

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(111)~(120)

2018年04月11日 21時58分14秒 | ●2017年度<合格体験記>

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(111)~(120) 

<合格体験記>は、受験者にとっては、最高の指針を与えてくれるとても重要な資料です。 
下記に、2017年度<合格体験記>(111)~(120)をご紹介しますので、是非、参考になさってください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(111)~(120) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
(111)英語(メルマガ読者、教材購入者、動画利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/664c27455490e02ea1a16a50dcd4d86e 

(112)英語(メルマガ読者、教材購入者、動画利用者、<模擬面接特訓>、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/f7defda27c14fc13d1cf0e7e53408f67 

(113)英語(メルマガ読者、「日本的事象英文説明300選」、セミナー参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d0c327a45d7df8eba8ec6305547bd74c 

(114)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、教材購入者、動画利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/3e03b0bd24be5781d725dc97578b2325 

(115)英語(メルマガ読者、動画(音声)教材利用者)
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d5f28b41820022927d9c48d2ce702961

(116)フランス語(メルマガ読者、セミナー参加者、教材利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1f4fed6d00efab30c47ee4aa2a9a57f9 

(117)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/0854f08ddc89f086b5ed7afc58cb4731 

(118)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1e97a9cd65f80706500eef8348a9889c 

(119)英語(ホームページ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/98bbb7d2221647964c5b58c1c10b4fdd 

(120)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画教材利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ed3408c41149700b81786556582d9d8d 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(1)~(110) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(1)~(30) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9ffe0fbe137a1c8fb9d805d8f5462e76 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(31)~(50) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b969c33d6fec4a779fc50c297fc4fd6b 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(51)~(70) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/33cbc7e08f8213b3271e5f4d1e975c20 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/43d1c84d542b271f7a4cb547dff91424 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(81)~(90) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/086b0098f51d42dab5358368fd7a96fa 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(91)~(100) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e2fae43a4a77aed40600e10ec9776c98 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(101)~(110) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/4e86d8e946431dce18f47c26f56d52a7 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
「日本的事象英文説明300選」申込み方法 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154 

以上 

コメント

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(101)~(110)

2018年04月11日 21時27分18秒 | ●2017年度<合格体験記>

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(101)~(110) 

<合格体験記>は、受験者にとっては、最高の指針を与えてくれるとても重要な資料です。 
下記に、2017年度<合格体験記>(101)~(110)をご紹介しますので、是非、参考になさってください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(101)~(110) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
(101)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/65ad229298671d035c3cfe21f6992d49 

(102)英語(通信講座受講、メルマガ読者、動画・教材利用者、昨年度<直前模擬面接特訓>参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d95c4f7e5e848abc83faa127052eeeeb 

(103)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者、フラッシュカード) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/4c5fe0deb57c9f06b8b82d5fd86639dc 

(104)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/21ecd2ce3cb424ce715365e5829ee3fd 

(105)英語(セミナー参加者、<第2次口述試験対策特別セミナー>、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1331bf6cd2f0b44eebe09bc3be5e01b4 

(106)英語(メルマガ読者、「日本的事象英文説明300選」とCD) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/f0fde165e09edcf119090b4163acb324 

(107)タイ語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者、「日本的事象英文説明300選」)
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/85d8c0ae1b67c2a55a1f9faefd62bdf0

(108)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者、旧生徒(大阪校1994年度生) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/cfdedb46aefc10cee303c33ab9f1b232 

(109)英語(メルマガ読者・教材利用者、「日本的事象英文説明300選」) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/35894e41c36ad3185da14b159126050b 

(110)ポルトガル語(メルマガ読者、<第2次口述試験対策特別セミナー>、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/54945fae4f94167f3d5b7b1db12bd7fe 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(1)~(100) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(1)~(30) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9ffe0fbe137a1c8fb9d805d8f5462e76 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(31)~(50) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b969c33d6fec4a779fc50c297fc4fd6b 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(51)~(70) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/33cbc7e08f8213b3271e5f4d1e975c20 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/43d1c84d542b271f7a4cb547dff91424 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(81)~(90) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/086b0098f51d42dab5358368fd7a96fa 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(91)~(100) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e2fae43a4a77aed40600e10ec9776c98 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
「日本的事象英文説明300選」申込み方法 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154 

以上 

コメント

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(91)~(100)

2018年04月11日 08時04分57秒 | ●2017年度<合格体験記>

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(91)~(100) 

<合格体験記>は、受験者にとっては、最高の指針を与えてくれるとても重要な資料です。 
下記に、2017年度<合格体験記>(91)~(100)をご紹介しますので、是非、参考になさってください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(91)~(100) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
(91)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/3e0114eac9d1562ba6d980e2df33268b 

(92)英語(メルマガ読者、<第2次口述試験対策特別セミナー>) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/c4e013dbd10f2271871a891e0296eb01 

(93)英語(メルマガ読者、教材利用者、<第2次口述試験対策特別セミナー>参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/18f341fd1946b20e99ab3a6d8f9aadcb 

(94)ポルトガル語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/4e26e00dcb0ae7e14f55e2050f1eff78 

(95)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b6f18ec77c33b7e5ba3493852380fe35 

(96)英語(メルマガ読者、セミナー参加者 (<第2次口述試験対策特別セミナー>を含み、今まで3回ぐらい参加させていただきました)) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/e07f2ad4eb4f9072c0a8fd7618bbaf07 

(97)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、教材利用者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/196d768ba888a8a02dc7a3a67dc80b3d 

(98)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/305019aec1820594212686241d49f6ca 

(99)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/79f91d9ca1caf35144e894cf27ea9785 

(100)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d2a0a3aff572e93c56821f15bb62d1dc 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(1)~(90) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(1)~(30) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9ffe0fbe137a1c8fb9d805d8f5462e76 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(31)~(50) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b969c33d6fec4a779fc50c297fc4fd6b 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(51)~(70) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/33cbc7e08f8213b3271e5f4d1e975c20 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/43d1c84d542b271f7a4cb547dff91424 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(81)~(90) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/086b0098f51d42dab5358368fd7a96fa 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
「日本的事象英文説明300選」申込み方法 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154 

以上 

コメント

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(81)~(90)

2018年04月10日 09時27分25秒 | ●2017年度<合格体験記>

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(81)~(90) 

<合格体験記>は、受験者にとっては、最高の指針を与えてくれるとても重要な資料です。 
下記に、2017年度<合格体験記>(81)~(90)をご紹介しますので、是非、参考になさってください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(81)~(90) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 

(80)英語(メルマガ読者、教材利用者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/7fc6489d692ecea6f1bd13865180fc2d 

(81)韓国語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/2d3a84109cf363524926fe2ad780af65 

(82)英語(教材、メルマガ読者、セミナー参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/5f5174922007c4cacdfe747a773c2c6a 

(83)英語(メルマガ読者、セミナー参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9669036bd225d82b18c3b8555564354e 

(84)フランス語(メルマガ読者、<模擬面接特訓>参加者、教材利用者(300選)) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/797250030b78af380143bf3e98cfbf2c 

(85)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/344949a752a9f7588f73b491d9ab8db3 

(86)ポルトガル語(メルマガ、教材、Flashcards利用、セミナー受講) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/8b27ec65d24df506ec46cdca698fd955 

(87)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者、セミナー参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/616d4df86cfc020e3ae9fe3abae5c193 

(88)英語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/55c3f23a62fd0130343c5b7aeafc7bcc 

(89)英語(メルマガ読者、教材利用者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ae617152c64013ebf9627b6cf51d5c27 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(1)~(30) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9ffe0fbe137a1c8fb9d805d8f5462e76 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(31)~(50) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b969c33d6fec4a779fc50c297fc4fd6b 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(51)~(70) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/33cbc7e08f8213b3271e5f4d1e975c20 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/43d1c84d542b271f7a4cb547dff91424 

●「日本的事象英文説明300選」(受験者のバイブル)の購入申込み方法 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154 

以上 

コメント

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80)

2018年04月09日 09時50分49秒 | ●2017年度<合格体験記>

通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(71)~(80) 

<合格体験記>は、受験者にとっては、最高の指針を与えてくれるとても重要な資料です。 
下記に、2017年度<合格体験記>(71)~(80)をご紹介しますので、是非、参考になさってください。 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 
2017年度<合格体験記>(71)~(80) 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 

(71)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/ddd0bf8f1d33128eb7f214e6e9e8bfbf 

(72)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、教材利用者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/13ae0cb4938d46bacfaf725486d9530d 

(73)英語(教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/c5008753609b09ced0a4779d4a39f641 

(74)英語(メルマガ読者、動画、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/f34c4a7607e9f0b3216ecc57aae562f0 

(75)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/eb3d6c186a6c14697132d09833b39e69 

(76)英語(メルマガ読者、ホームページコンテンツ利用者、第1次邦文試験対策<特訓1800題>、Flashcards Deluxe) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c86605dc30b0aae90ba1618b40996f2 

(77)英語(メルマガ読者、セミナー参加者、模擬面接特訓参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/15b8ee73efc675b9fa527c061de8447d 

(78)英語(メルマガ読者、セミナー参加者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/0691b6da2bb5abbbf01d43cf69512f0c 

(79)韓国語(メルマガ読者、動画利用者、教材利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/bc648716ea4b0c81567e8d4b8085dfbc 

(80)英語(メルマガ読者、教材利用者、動画利用者) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/7fc6489d692ecea6f1bd13865180fc2d 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(1)~(30) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/9ffe0fbe137a1c8fb9d805d8f5462e76 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(31)~(50) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/b969c33d6fec4a779fc50c297fc4fd6b 

●通訳案内士試験 2017年度<合格体験記>(51)~(70) 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/33cbc7e08f8213b3271e5f4d1e975c20 

●「日本的事象英文説明300選」(受験者のバイブル)の購入申込み方法 
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/1c2c0c0d82c19d1e7ad24fda018d2154 

以上 

コメント

2017年度<合格体験記>(120)(英語)

2018年04月09日 09時30分52秒 | ●2017年度<合格体験記>

2017年度<合格体験記>(120)(英語)

●英語(メルマガ読者、セミナー参加者、動画教材利用者)

(1)受験の動機
大学を卒業後、大手電気会社でパソコンの電気設計者をしておりましたが、12年勤務後した頃、採算性の理由からパソコン事業が社外に売却され、30代後半でリストラされました(事業部の社員ほとんど全員がリストラ)。

次の仕事は、前職でも使っていて得意だった英語で、教育業界で探そうと決めました。各社とも採用基準はTOEIC L&R 900点以上が目安となるため、その勉強をしておりましたが、インプット系テストのスコアだけでは英語能力の証明として弱いと考える様になり、アウトプット能力を測るテストを探していたところ、通訳案内士の事を知りました。

2020年の東京オリンピックを目前にして、外国人観光者をガイドするのは単価も高く、将来性があると聞いたこともあり、最終的に受験を決めました。

アウトプット系のテストとして、TOEIC S&WやIELTSも考えましたが、1回の受験費用が高かったり、受験予備校を探すのも難しそうなので、通訳案内士を選びました。
が、この判断が、こんなにも長い道のりの始まりになろうとは、当時思いもしませんでした。

(2)第1次試験対策
<英語> TOEIC L&R 840点以上につき免除
<日本地理> 前年度合格につき免除
<日本歴史> 前年度合格につき免除
<一般常識> 前年度合格につき免除

初めて受験をしたのは昨年度2016年です。
4月頃から、8月の1次試験に向けて勉強を始めました。
もともとTOEIC L&R 820点を持っていたために、最初から英語に関しては、TOEIC L&Rスコアでの免除規定を使おうと思っていましたが、通訳案内士試験の受験願書申し込みに、840点取得が間に合いませんでした。
(願書を申し込んでからすぐ、1次試験の前に、840点が取れました)

理系の大学出身だったため、社会、特に地理と一般常識が弱く、1次試験受験前から、初受験で合格するのは厳しそうだというのは感じていました。
毎日必死に勉強しましたが、結局苦手の地理と一般常識の勉強で手一杯で、日本史と英語はほとんど勉強無しで、実力でなんとか、という形の受験になりました。
特に英語は、試験前日に2時間ほど過去問を眺める位しか出来ませんでした。
(試験を侮っていた訳ではなく、それくらい社会系3科目の勉強が大変でした)

結局、2016年度は、社会系3科目に合格出来たものの、英語でわずかに点数が足りず不合格となりました。

2016年の英語の敗因は、通訳案内士の英語に合わせた勉強を出来なかったこと。
TOEICでそこそこの点数を上げていたこともあり、自分自身英語がそんなに出来ないとは思っていなかったのですが、そもそも、通訳案内士試験とTOEICの違いを理解していませんでした。

TOEICは主にビジネス英語を題材としており、また、個人の英語運用能力を測る試験のため、特に、簡単な英語をどれだけ素早く処理出来るかが求められています。
一方、通訳案内士試験は、日本の観光をテーマにしており、日本の文化や観光名所に関する文章を読んだり、英語で説明する能力が問われる試験のため、2つの試験では頻出する単語レベルから全然ちがいます。

例えば、通訳案内士試験で出題される、「五重の塔」「天守閣」「仏教僧」「多神教」の様な難しい単語は、TOEICでは見られません。
TOEICスコアで1次試験免除規定を使って受験をする場合は、その点を知っておいた方が良いと思います。

社会系の3科目については、ハローの講義動画以外は、一切何もやりませんでした。
一般常識や地理に関しては、講義動画の情報は若干古いですが、1次試験直前セミナーの動画等で最新情報を補えば、特に問題はありませんでした。

2016年度は不合格となりましたが、TOEIC L&Rのスコアが840点を超えたため、2017年度は免除規定を使って、全科目1次試験免除となりました。

(3)第2次試験対策
2016年度の1次試験の勉強で感じた事は、とにかく必要な情報がたくさんありすぎて、文字を通してでは、ぜんぜん覚えられない、たとえ覚えられても、2次試験のプレゼンで役に立たない、断片的な文字情報になってしまう、と言う事でした。

そこで、2017年度はテレビの旅行関係の番組を見て、ならべく視覚/聴覚をフル活用し、右脳で情報を覚える事にしました。

□テレビで情報収集
特にBSで旅行の番組がたくさんありますので、毎週(毎日)それらをチェックして、知らない観光地を扱った番組は欠かさず見ていました。
・「鉄道 絶景の旅」(BS朝日)
・「出発!ローカル線 聞きこみ発見旅」(BS JAPAN)
・「ブラタモリ」(NHK)
・「歴史秘話ヒストリア」(NHK)
・その他旅行関係のスペシャル番組

「鉄道 絶景の旅」は、鉄道でそれぞれの地域の有名どころを紹介する番組で、各地の鉄道路線の情報や観光名所をチェック出来ます。

一方、「出発!ローカル線 聞きこみ発見旅」は、地元民しか知らない様なローカル情報ばかりが出てきますが、番組の映像を通して、現地の雰囲気を知る事が出来ます。

NHKの2番組は、行き先や特定の人物にフォーカスして、非常に詳しい知識を得られます。

□現地視察
私は神奈川県在住ですが、試験前に以下の地域へ、それぞれ3泊4日から4泊5日程度で旅行して来ました。

4月 京都府(特に東山地区(祇園・八坂神社・平安神宮・知恩院)、その他金閣寺・西本願寺・嵐山等)
   長野県(松本駅と松本城周辺)
   静岡県(東伊豆・下田・浜名湖等)
   山梨県(富士五湖周辺)
   愛知県(豊橋市)
6月 北海道(新千歳と札幌周辺)
9月 沖縄(首里城と美ら海水族館)
10月 福岡(宗像大社と大宰府天満宮)

それぞれの行き先は、自分が行った事のない地域を選びましたが、やはり世界遺産を中心に選びました。
特に富士山周辺は、念入りに見ておきました。

時間やお金にどれだけ余裕があるかにもよりますが、もし本当に通訳案内士として仕事をするならば、やはり試験前に少しでも各地を歩いてみた方が良いと思いました。

現地の空港やその周辺の交通状況(鉄道/バス路線)については、駅の路線図を眺めればなんとなく分かりますし、現地の特産品は、空港の土産店を2時間位見てまわれば、すぐに覚えられます。

現地では、スマホの地図に案内させて移動、という事はしませんでした。
事前にスマホやパソコンで時刻や地図確認はしましたが、現地ではスマホ無しの方が、道に迷う分いろいろなところで発見がありました。

宿泊したホテルにおいてある英語版の観光パンフレットや、各観光地に設置された英語の案内板を読むのは、とても良い勉強になりました。

特に京都は、多数の世界遺産を含む神社仏閣がたくさんあるため、4泊5日ではぜんぜん回り切れませんでしたが、1回でも訪れておくと知識が整理出来、後々非常に勉強がはかどると思います。

また、あまり時間やお金が無くても、例えば東京近郊にお住いなら、東京スカイツリーとか浅草とか箱根とか鎌倉の大仏とか、日帰りで見て回れるところはたくさんありますので、勉強が行き詰まった時の気分転換にちょうど良いと思います。

□参考書
以下の3冊の参考書を、試験前に全部丸暗記しました。

「日本的事象英文説明300選」植山源一郎著(セミナー時に音声CDと共に購入)
 …
 2年がかりで取り組んだのですが、最後までなかなか覚えられませんでした。
 特に単語に注釈がついていないので、最初の頃は繰り返し音声を聞いて、音読したものの、わからない単語のところですぐにつまづいていました。

 1次試験の項で書いた様に、特に通訳案内士に必要な英単語の知識が抜けていました。
 1次試験英語はTOEIC L&R免除で通過出来たのですが、後からその分付けが回って来ました。
 単語が覚えられない。

 単語とその日本語訳をきちんとペアで覚えられていないと、試験時に話の途中で必ずつかえてしまうため、結局、分からない単語は、すべてオンライン辞書で調べる事にしました。(アルクの英辞郎 on the WEBを利用)

 試験直前まで連日辞書を引きましたが、結局、最後まで終わりませんでした。
 が、辞書を引いた分は、英単語と訳語は記憶に定着しました。
 特にTOEIC免除を使用する方は、早めにこの作業をしておいた方が良いかと思います。

 ※頻出英単語は、ハローのWebの、ハロー英語道場 真剣勝負(http://www.hello.ac/study/)で学習しても良いと思います。
 私は極端に単語レベルが低かったため、このページの学習だけではぜんぜん追い付きませんでした。
 
・「日本のことを1分間英語で話してみる」広瀬直子著 中経出版
 …
 平易な英語で書かれており、他の参考書と比較してとっつきやすく、覚えやすいです。
 欧米と日本の文化のちがいを触れたワンポイントアドバイスの解説も参考になります。
 また、1分間でどれくらいの事を話せるのかと言う時間感覚もなんとなく身につきました。
 (2次試験のプレゼンテーションは2分間なので)

・「英語で説明する日本の観光名所100選 改訂第2版」植田一三他著 語研
 …
 観光地はたくさんありすぎて、どの観光地を覚えれば良いのか、また、英語でどう説明すれば良いのかをまとめるのが難しく、結局この本を購入して覚えました。
 欄外に英単語の日本語訳が詳しくついているので、プレゼンに必要な単語を覚える用途でもおススメです。

項目数にして、全部で481個ありました。
301(300選)+80(1分間英語で話してみる)+100(観光名所100選)=481
これらをすべて本の最初から1つ1つ読んで覚えていてはぜんぜんはかどらないので、それぞれに付属のCDで、まず音声を3~5回聞いて、おおまかに内容を覚えてしまった後に、聞き取れなかった単語を本のスクリプトを見ながらチェックして行きました。
音声はウォークマンに入れ、電車に乗ったら隙間時間に繰り返し聞き、家ではそれらを繰り返し音読して覚えました。
試験前3週間程は、毎日英語のお経を唱えている様でした。

2次試験のプレゼンテーションはお題にあわせて時間内に話を構成する必要があり、質疑応答もありますので、481個の英文を丸暗記しておけば済む訳ではないのですが、まずは話すネタがないとプレゼンにならないので、このような勉強をしました。
実際の試験では、運良く暗記したお題がそのまま出たとしても、2分間と言う時間に対して短すぎるので、関連する幾つかのネタをつないで、話を構成する必要はあると思います。

また、質疑応答は自分の英語力(特にスピーキング力)がそのまま出てしまいますが、そこは対策する余裕もなく、持っている実力での勝負でした。
試験本番は、質疑応答の何か所かで単語や表現が分からず躓いてしまい、かなりきつかったです。

試験対策の時間が無ければ、やはり300選を中心に勉強するのが良いと思います(300選1本に賭ける)。
ただその場合、2017年度のプレゼン問題を見ても、例えば奥入瀬渓流・伏見稲荷大社とか、300選に記載のない観光地をお題目にした出題はあった様ですので、(あと浅草・銀座・明治神宮も300選に無い)300選に無い有名な観光地については、日本語だけでも話すネタを準備しておいた方が良いと思います。

□逐次通訳対策
通訳トレーニング入門(アルク)

4か月の通信講座です。
時間の関係で、最初の1か月分位しか手を付けられませんでしたが、通訳対策のトレーニングとしては非常に役に立ちました。
内容としては主に同時通訳の勉強法になりますが、逐次通訳の対策としても十分役に立ちました。

(4)ハローのセミナー、メルマガ、動画、教材などで役に立ったこと
通訳案内士試験は、参考書がほとんど出ていないために、情報収集が大変でしたので、どのサービスもとても役に立ったのですが、特に以下のサービスが役に立ちました。

・社会系3科目の動画講義
 資料がなく、何を勉強すれば良いかも分からないし、範囲も膨大でしたので、動画で概要をつかんでから勉強できるのは大変助かりました。
 参考書を読んで勉強したら、確実に挫折していたと思います。

<第2次口述試験対策特別セミナー>
 回数が多く、東京までほぼ毎週足を運ぶのはとても大変でしたが、出席して良かったです。
 公開模擬面接は、自分の面接体験だけでなく、他の方の面接の様子を見る事で、受験者がどんなところでつまづくのか、いろいろなケースを知る事が出来ました。
 また、プレゼンで時間が足りず困ったときには、世界遺産や無形文化遺産の話につないで、時間を稼げというアドバイスは、試験本番でもとても役に立ちました。 

<模擬面接特訓>
 全枠満員でキャンセル待ちをさせてもらいましたが、運良く試験直前にキャンセルされた方が出たので、受講出来ました。
 
 上手く話をまとめられない特定のテーマについて、話の構成をアドバイスしていただいたり、単語の使い方の細かい点を指摘していただいたり、また、実際の試験の形式で予行演習が出来たのでは良かったです。

 試験直前でしたのでかなり準備はしてあったのですが、それでも、逐次通訳やプレゼンテーションは、あまり上手くいかなかったです。
 試験準備をして知識をインプットするだけでなく、やはり実際の形式でアウトプットしないとダメだなと強く思いました。

 参加者の方の決意表明を見ると、「ぜんぜん準備が出来ていないけど、大恥をさらすつもりで参加します」という方が多くいらっしゃいました。
 私も頑張って準備した割にはぜんぜん上手く話せない状態でしたが、恥をさらす覚悟で申し込んで良かったです。

・メルマガ
 読むのも大変でしたが、その時その時に必要な情報が満載でした。
 2次試験日に、あまりにも多くの問題が的中するのにはとても驚き、「やはり長年やっているプロの情報はちがう」と思いました。

(5)今後の抱負
「今年落ちたら、もうこの資格は諦めよう」「だから、出来る事は試験前にすべてやろう」そう思い2016年度の1次試験不合格から、1年間を過ごして来ました。
勉強のし過ぎで、試験直前は家で毎日奇声を発するような日々でしたが、それでも2次試験はボロボロでした。

逐次通訳の後ろ半分は文の骨格さえ分からず、プレゼンはまあまあ出来ても、その後の質疑応答はいくつかの単語が分からず、何度も言葉に詰まりました。
「何があっても、最後まで諦めない事。試験官にはそれが通じます。黙ったら即不合格です」先生にそう言われた事を思い出し、最後まで必死に言葉を絞り出しました。
絶対落ちただろう。試験後はそう思っていましたが、合格する事が出来て良かったです。

受験の動機が英語のアウトプット能力を証明するためでしたので、通訳案内士の仕事をすぐに探すつもりはないのですが、東京オリンピックに向けて前途有望な資格であるので、登録や実技研修の受講など、必要な事はすすめておこうと思っています。
今は英語のスクールに書類を提出して、就職活動をしています。

現地を見て回る旅行は、貧乏旅行で体力的にもとてもきつかったものの、楽しかったので、就職が上手くいかなかったら、本当にガイドデビューするかもしれません。

先生には最後まで膨大な情報をほぼ無料で提供していただき、感謝しております。
大変お世話になりました。有り難うございました。

以上

コメント

2017年度<合格体験記>(119)(英語)

2018年04月09日 09時30分32秒 | ●2017年度<合格体験記>

2017年度<合格体験記>(119)(英語)

●英語(ホームページ読者、セミナー参加者、動画利用者、教材利用者)

(1)受験の動機
英語が好きで、東京オリンピックで貢献できればと思った。また、育児休暇中に、やりがいのある目標を達成したかった。

(2)第1次試験対策

<全科目共通>

過去問を解く。歴史、地理は10年分を3回。一般常識は5年分を1回。

<英語>TOEIC資格により免除

<日本地理> 68点
ハローのセミナー教材、動画
昭文社 旅地図日本

2016年10月より学習開始。
本屋で、一番見やすかった昭文社の旅地図日本を購入。セミナーテキストと旅地図日本を見ながら、ハローのセミナーをYouTubeで視聴。
その後、全都道府県の形をA5ノート一枚につき一都道府県ずつ手書きし、主要な山、川、世界遺産(有形、無形)、ジオパーク、日本遺産、観光周遊ルート、国立公園など、大事な情報を書き込んだ。
これに一番時間がかかったが、過去問や新聞、一般常識の勉強などで学んだ情報も追加でどんどん記載していくなかで、各都道府県の特色が掴めていって有意義であった。このノートは、今後もアップデートして、知識を維持したい。

<日本歴史> 91点
集英社 日本の歴史1〜20(漫画)
山川出版社 詳説日本史B
山川出版社 詳細日本史図鑑 第6版

2016年10月より学習開始。
中学で学んだのが最後で、一番苦手意識が強かったが、結果的には一番点数が取れた。
まずは漫画を図書館で借りて流れをつかみ(これに一番時間がかかったが、効果があったかは不明。。)、過去問に取り組み始めると同時に、山川の詳細日本史B、詳細日本史図鑑を購入して、過去問で分からなかったところを確認。大事なポイントはノートに書き出した。
最初は勘のみで過去問に答えていたが、次第に解けるように。山川の図鑑は、写真、絵、年表が豊富であり、非常に役立った。

<一般常識> 74点
観光白書
スタンダーズ株式会社 今とこれからを知る図解時事用語2017▶︎2018
日経新聞

2017年4月頃学習開始。自信は全くなかったものの、地理と歴史の勉強が深まってから学習を開始しようと思っていたら、他科に比べて取り掛かるのがだいぶ遅くなってしまった。
まず前年度の観光白書を一通り読み、不明な点は調べて概要をつかむ。ノートに大事そうな点はまとめた。
白書は内容が膨大であったので、植山先生が示された重要なパートを参考にする。
一般常識についての知識が全くなかったので、5月頃、スタンダーズの時事用語集を購入。(本屋でいくつか眺めてみて、絵が多く、説明も簡潔で分かりやすかったため。)
その頃から、日経新聞を毎日読んで、時事用語集に記載がある大事なトピックや、観光白書に記載のある項目に関連する記事のスクラップを始めるようになる。
新聞記事のスクラップの作業は、学んだ知識を深め、アップデートするのに役立った。

(3)第2次試験対策

ハロー「日本的事象英文説明300選

アルク 英語で日本紹介ハンドブック(松本美江 著)

ハローの<第2次口述試験対策特別セミナー>(10/29、11/19)

1次試験終了後、準備を始める。
まずはハローの300選を購入。全て一度ノートに書き写すも、覚えるまでには至らず。
最後は時間がなくなり、植山先生に特に大事と言われたトピックに絞って暗記に努めた。
アルクのハンドブックは、300選の内容と同様のトピックもあるが、ガイドの観点からの説明も豊富であったので、自分で各トピックの説明を組み立てる際の参考にした。
2次試験前にハローの講習会に2度参加し、参加者の前での模擬面接に挑戦するも殆ど喋れず撃沈。試験本番でも、通訳はしどろもどろ、プレゼンも全く準備をしていなかったトピックを選んでしまい、おそらく40秒程度で終わってしまい、日本人試験官から「もっと喋ってください。」と言われる始末。
最後の質疑応答は外国人試験官と和やかにやり取りができたが、不合格間違いなしと落ち込んでいたところ、まさかの合格。2次試験対策は、1次試験の準備と並行して、もっと余裕を持って出来たら良かったと思う。(が、1次試験の勉強中は、そんな余裕は全くなかった。。)

(4)ハローのセミナー、メルマガ、動画、教材などで役に立ったこと

全科目の過去問題とその回答、セミナーYouTube(地理)、セミナーテキスト(地理)、300選、2次試験前の講習会(2回出席)、メルマガ(特に、観光白書で重要なポイント、2次試験で出そうなトピックとその解答例)

(5)今後の抱負
育休の終了により、今春、職場復帰をして、育児と仕事の両立が出来るようになってきたら、ボランティア等で活動を始めたい。
毎朝4時に起きて勉強し、朝型生活が身についたことは、今後仕事復帰をする上でもプラスになったと思う。
通訳案内士の試験は、社会科が苦手な自分にとっては無理でないかと思っていたが、勉強を始めてみると、学生の頃とは違って楽しく勉強を続けることができた。
逆に、自信を持っていたはずの英語が、最後は準備不足で慌てることに。
周りに誰も通訳案内士を目指す人がいないなか、植山先生のブログだけが頼りで、最後まで頑張ることができました。
本当にありがとうございました。

以上

コメント

2017年度<合格体験記>(118)(英語)

2018年04月09日 09時30分15秒 | ●2017年度<合格体験記>

2017年度<合格体験記>(118)(英語)

●英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者)

(1)受験の動機

90年代に大学生の時に、英語を勉強していた際、通訳ガイド試験とハロー通訳アカデミーの広告を目にしてはいましたが、合格するのも仕事にするのも難関そうだし、実際に通訳ガイドを見たこともなかったので、挑戦はしませんでした。
しかし、2013年からTOEICスコア840で英語一次試験が免除と知り、その頃時々観光名所で通訳案内士らしい人が外国人旅行者にはつらつとガイドする姿が素敵に見えていた憧れもあって、色々と調べていくうちに、植山先生のメルマガやYoutubeと、市販の本で独学できそうと思い、試験の時期に予定を空けられた2017年の受験を決めました。

(2)第1次試験対策

<英語>→TOEICにより免除

<日本地理>
過去問題3年分位を解いて間違えたり、知識があいまいだった点を、「旅に出たくなる日本地図」(帝国書院)、「なるほど知図帳日本2017」(昭文社)、「何でもひける日本地図(成美堂出版)」、観光庁の「広域周遊ルートについて」や環境省のサイト「日本の国立公園」のホームページなどを読み込みました。
覚えにくい箇所は、図書館の子供コーナーで、「イラストガイド 日本の国立公園 1~4」、「これだけは知っておきたい 教科書に出てくる日本の神社仏閣」(汐文社)などでイラストや写真を眺めて行った気になって記憶に留めました。
白地図は、自宅のプリンターの調子が悪くハローの教材を印刷できなかったので、「中間・期末の攻略本 社会 地理 帝国書院版準拠」(文理)の問題を解いては書き込みをして、基本的な用語、地形、河川、山脈などを覚えました。
また、勉強の息抜きがてらに、「日本の世界遺産めぐり」、「旅地図<日本>」、「トリップアドバイザー 外国人に人気の観光スポット」(昭文社)、「日本の世界遺産」(JTBパブリッシング)、旅行会社のパンフレットなども居間の手に取りやすいところに置いてテレビ番組で取り上げられた場所などをチェックしました。
試験直前は、ひたすらハローの動画と資料です。

<日本歴史>
インターネットの「Web玉塾」で、大学受験で選択した日本史を思い出し、歴史全体の流れをつかんでから、「超速!最新日本文化史の流れ」(ブックマン社)に載っていた建築・彫刻・絵画などを「山川 詳説日本史図録」で確認しました。
試験直前は、やはりハローの動画と資料のみ。

<一般常識>
中学校の公民の教科書と、地理で使った「なるほど知図帳日本2017」などの冒頭のニュースと関連する新情報をインターネットで検索しました。
観光白書は植山先生がメルマガ配信で書かれた通り、前年版を使用。
試験直前はハローの動画と資料。

(3)第2次試験対策
300選全てを暗記できそうにないまま試験が近づき焦っていたら、かなり絞り込まれた予想問題が次々とメルマガ配信されたので、それらに出ていたものを覚えました。
植山先生の特訓セミナーの動画は投稿されたらその都度見ました。
そして実際に出席し模擬面接を受けて、アドバイスされたこと(祭りは本当に良く出る→通訳問題が「ねぶた祭」だった、プレゼンの内容があちこち飛ばないように、最初に骨子を、300選の丸暗記が難しかったらキーワードから覚える手も有り、→プレゼンのお題「お歳暮」の導入を300選からのキーワードを入れて言ったら試験官が頷いた。)を本試験で活かせたように思います。

(4)ハローのセミナー、メルマガ、動画、教材などで役に立ったこと
メルマガのすべて、You tubeセミナー、300選、第2次口述試験対策特別セミナー(5)で特に模擬面接、

(5)今後の抱負
JNTOホームページでの合格者発表の翌日に開かれたJFGの第1回新人研修説明会に出席し、実際にガイドをするには、様々な知識やスキルの習得・経験を積む機会が必要と感じました。
新合格者研修会東日本地区5日間コースの再募集に申し込めたものの、結構な先行投資なので、この先も勉強や情報交換をしたいが動きにくいと思っていたところ、
<新合格者研修会>&<交流会>が参加できる受講料に値下げされ、植山先生に心から感謝しております。
まずは同期の受講生の輪を広げて、自分がやっていける方向を見つけたいと思っております。

以上

コメント

2017年度<合格体験記>(117)(英語)

2018年04月09日 09時29分55秒 | ●2017年度<合格体験記>

2017年度<合格体験記>(117)(英語)

●英語(メルマガ読者、セミナー参加者、<模擬面接特訓>参加者、動画利用者、教材利用者)

(1)受験の動機
世界旅行をした時に、現地の言葉&英語を話せる人達に助けてもらい、また彼らが日本の文化に非常に興味を持っていることを知り、興味のあった資格でした。
独学では難しいだろうと諦めていましたが、友人からハローの存在を聞き、挑戦してみることにしました。

(2)第1次試験対策

<英語>→ TOEICにより免除

<日本地理> → 昨年合格により免除

<日本歴史> →昨年合格により免除

<一般常識>(自己採点:72点)

●第1次邦文筆記試験対策<マラソンセミナー>
●「最新最強の一般常識」(成美堂)
●2017 年度<一般常識>対策<Youtube セミナー>

(3)第2次試験対策

2017年度の二次対策セミナー公開面接(処刑)に参加し皆様の前でプレゼンし、自分が予想以上に緊張するタイプで本番急に文章を組み立てるのは無理とわかり、また兼六園のプレゼンをされた方が「日本的事象英文説明300選」暗記+付加情報で綺麗にプレゼンされていて、最初の定義をしっかり話せれば後は適当に付加情報を加えるだけでプレゼンが締まると感じ、やはり300選の暗記が非常に有効だと思い、できる範囲で暗記しました。
その後、植山先生のブログをペースメーカーに、鉄板の70題、50題(⇤メイン)、30題をストップウォッチで繰り返し練習しました。
おきまりの締めのフレーズを10秒、20秒、30秒で数パターンで用意し、合計1分半位になるように練習しました。
本番では、プレゼンテーションは「こいのぼり」を選び、300選の「こいのぼり」「子どもの日」をつなぎ合わせ、締めの言葉を追加し約1分半で話し、その後の質疑応答も8割以上300選の英借分で対応できました。
オンライイン英会話も試しましたが、講師の質により効果にばらつきがあり、いまいち活用しきれませんでした。

通訳は、植山先生が送って下さった過去通訳問題と「日本紹介ハンドブック 」を日本語で iphone のボイスメモに録音し英訳の練習をしたり、日本語のニュースを聞き、日本語で再現する練習をしました。
不安なのでメモを取り過ぎる→結局大筋を理解できないと言うパターンが多く、最低限のメモで大筋を理解する事を心がけましたが、本番ではやはりメモを取ることに必死、内容把握できず20%位しか訳せませんでした。

英語も話せず、知識も無く・・・一次試験後に2次試験の勉強を始めてから途方に暮れていました。
植山先生の「決意だけをして下さい。道は私が示します。」の言葉に救われ、余計なことは考えずに、自分に合った刀を磨き、ただただ植山先生の示して下さる道を進みました。
植山先生、不眠不休でご指導くださり本当にありがとうございました。


(4)ハローのセミナー、メルマガ、動画、教材などで役に立ったこと(必要に応じて、サイトのURLもご記入ください)

●『日本的事象英文説明300選』
→わからない単語を調べて内容理解・リスニング
→125選をシャドーウィング
→82選を暗記(植山先生の予想問題を元に選択)
●英語第2次口述試験対策<特訓セミナー>視聴
●<第2次口述試験対策特別セミナー>(2次セミナー)→(1)(3)(4)(5)参加(下記参照!)
●過去2回以上出題されたテーマ15題→ノートに英作文

直前はこればかり、練習しました。↓↓↓
●<プレゼンテーション鉄板厳選53題>→それぞれのお題をiphoneのストップウォッチで1分少しで練習
●<通訳>鉄板予想問題厳選34題→暗唱
●<プレゼンテーション>キーワードの英語訳→暗唱

<模擬面接特訓>→11/26受講、弱点を指摘して頂くとともに、「合格できます!」と勇気づけて頂きました。
●メルマガ→折れそうな心を支えて頂いた精神安定剤であり、勉強進捗度合いのペースメーカーでした。


(5)今後の抱負
今はフルタイムの仕事+子供が小さく動けない状況なので、植山先生が開催されるセミナーを動画で視聴して情報収集をしつつ、今後の計画を立てようと思います。
また、2年後の東京オリンピックでは何からの形で貢献したです。

●参考にした<2次セミナー>

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<2次セミナー>(1)(2)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・資料
http://hello.ac/2017.11.5.pdf

●動画(その1)(約2時間23分)
https://youtu.be/uBKgAPU0dYI

●動画(その2)(約47分)
https://youtu.be/NbJjy3j8IYk

●動画(その3)(約1時間8分)
https://youtu.be/9_tWKmwxc0I

●動画(その4)(約10分)
https://youtu.be/oXF9u2_7tgA

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<2次セミナー>(3)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・資料
http://hello.ac/2017.11.12.pdf

●動画(約1時間38分)
https://youtu.be/gF6Y8mVT1u8

●動画<模擬面接特訓>(約35分)
https://youtu.be/R5M2EP0eMk0

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<2次セミナー>(4)(5)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・資料(1)<プレゼンテーション>鉄板予想問題厳選83題
http://hello.ac/2017.11.18.presentation.pdf

・資料(2)<通訳>鉄板予想問題厳選34題
http://hello.ac/2017.11.18.tuyaku.pdf

・資料(3)<プレゼンテーション>キーワードの英語訳
http://hello.ac/2017.11.18.keyword.pdf

●動画(約1時間42分)
https://youtu.be/5UgXWBUwO4k

以上

コメント

2017年度<合格体験記>(116)(フランス語)

2018年04月09日 09時29分09秒 | ●2017年度<合格体験記>

2017年度<合格体験記>(116)(フランス語)

●フランス語(メルマガ読者、セミナー参加者、教材利用者、講師)

氏名:嘉悦レオナルド裕悟さん

(1)受験の動機

・過去に英語・ポルトガル語で通訳案内士資格を取得したので、邦文三科目が免除でした。(=受験生としての負担が軽い)

・前記教養課程においてフランス語の講義を、一年生の時は週5ないし4コマ、二年生の時も週2コマ履修していました。文法の講義に加え、ネイティブの先生3人とのコミュニケーションに重点を置いた講義も受けていたので、読解・作文・聴解・口頭運用がバランス良く鍛えられていました。(2017年度の秋季試験で仏検2級に合格したことが自身になりました)
→せっかくフランス語を真面目にやったので、受けてみようと思いました。

(2)第1次試験対策

<フランス語>

参考にした書籍を以下に並べます。

・フランス語で書かれているもの(JFGの新人研修で知り合った、フランス語のガイドさんからご教示頂きました。)
『フランス語 日本紹介事典』フランス語版300選みたいなイメージです。いろんなものを取り上げているため、例文数がとても多いです。時間に余裕があるときはディクテもやりつつ、CDを繰り返し聞いて、覚えられる範囲で覚えようと思いました。
『日本絵とき事典』 (11)はRegard Sur le Japon=文化・風俗、(12)はVie auJapon=生活、かなり詳細な記述があるので楽しんで読んでいました。(知らなかったことも多々ありました。)

・それ以外
『英語で日本紹介ハンドブック』
『日本的事象英文説明300選』
 上記の2冊を英語→フランス語に訳す作業をしていました。英仏辞典を多用しました。
『通訳ガイド フランス語過去問解説』
 模範解答の仏文を参考にしました。

上記の書籍を使って暗記→過去問と英語の本の仏訳で、仏作文の練習をしました。

※すでに資格取得していたので、フランス語に変換する作業がメインでした。この点でも負担は軽かったです。

<邦文三科目> → 免除(有資格)

(3)第2次試験対策

・上掲のフランス語書籍を使って暗記に取り組みました。繰り返し聞いて、丸暗記は出来ていなくても、ある程度の再現性が担保されるようにしました。

・上掲の英語書籍の仏訳をもう一度やりました。その際には、「鉄板予想問題」も参考にしつつ山を張りました。

(4)ハローのセミナー、メルマガ、動画、教材などで役に立ったこと

『日本的事象英文説明300選』
「プレゼンテーション鉄板予想問題」
http://hello.ac/2017.11.18.presentation.pdf

(5)今後の抱負

来年度はスペイン語で受験します。

以上

コメント