goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

778番:ペルル嬢(94)モーパッサン作品集より

2025-04-11 05:27:58 | 語学学習

 
ペルル嬢(94)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


————————【94】——————————
   
 Mais  mon  père,  qui  était  bon,  reprit: 
  « Il  vaut  mieux  l'aller  chercher,  ce  
pauvre  animal  qui  crie  la  faim. Il  
aboie  au  secours,  ce  misérable; il
appelle  comme  un  homme  en  détresse. 
Allons-y.»


—————————(訳)————————————

 だが心優しい父はこう言った:「腹を空か
せて吠えているのさ.連れてきてやったほう
がいいぞ.この哀れな身を助けてくれと言っ
て吠えているのさ.あいつは困窮に喘ぐ人間
のように訴えかけているんだ.行ってやろう.
  

————————⦅語句⦆—————————————
      
aboie:(直現3単) 
   < aboyer [アブワィエ](自) (犬が)ほえる 
secours:(m) 救い、助け、救助  
au secours:助けを求めて;
crier au secours / 救いを求めて叫ぶ 
Au secours !:助けて!    
misérable:(n) ❶みじめな人、哀れな人、
      ❷貧民
appelle:(3単直現) < appeler (他) 呼ぶ        
détresse:(f) 悲嘆、苦境、窮乏
en détresse:進退窮まった状態の 
Allons-y:さあ行こう、さあ始めるぞ!
      (On y va !)
       Here we go !;Let's go there !   
       Gehen wir dort !.
       我们去吧! 
       Andiamo ! 


————————≪文法≫————————————

      aboyer (ほえる)活用
         直説法現在
1単:aboie ———1複:aboyons
2単:aboies———2複:aboyez
3単:aboie ——— 3複:aboient

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 777番:アルト・ハイデル... | トップ | 779番:ハリエット嬢(6... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事