英会話レッスン二回目、30歳くらいの若い女性二人と一緒のグループレッスンなんだけど、二人ともワーホリ経験者でカナダでワーホリしていた人はかなり達者な英語を話している。アドバンスクラスを薦められたときに「一人上手な人がいる」と聞いていたのである意味楽しみにしていた。日本人の英語は私にとっては聞き取り易いし、上手な人だと聞くだけで勉強になるし。
ところがところが先生の英語はなんとか聞き取れるけどこのカナダ英語が判らない、聞き取れない、えー何て言ったの。
先生は多分判りやすいよう単語を区切って発音してくれていると思うが、この女性のカナダ英語はアメリカ英語のように繋げて発音しいるのかも知れない。この前も「8年前」て簡単な発音が繋がっていて聞き返してやっと判った、「エイトイヤーズ」じゃなくてほぼ「エイタヤーズ」みたいな、、、、「はっ?」
英会話友達が「英国英語は聞き取り易いけど、アメリカ英語は繋げるから聞き取り難い」てのが身にしみて判る、もっとアメリカの映画を見て馴れるしかないかぁ。
レッスンで覚えた単語はよく頭に入るから、やっぱりお金をかけて勉強する価値はあるなぁ。
ところがところが先生の英語はなんとか聞き取れるけどこのカナダ英語が判らない、聞き取れない、えー何て言ったの。
先生は多分判りやすいよう単語を区切って発音してくれていると思うが、この女性のカナダ英語はアメリカ英語のように繋げて発音しいるのかも知れない。この前も「8年前」て簡単な発音が繋がっていて聞き返してやっと判った、「エイトイヤーズ」じゃなくてほぼ「エイタヤーズ」みたいな、、、、「はっ?」
英会話友達が「英国英語は聞き取り易いけど、アメリカ英語は繋げるから聞き取り難い」てのが身にしみて判る、もっとアメリカの映画を見て馴れるしかないかぁ。
レッスンで覚えた単語はよく頭に入るから、やっぱりお金をかけて勉強する価値はあるなぁ。