化粧品の口コミサイトを見ていたら、テクスチャーがどうのこうの、というのがたくさん並んでいる。
はぁ? てくすちゃあ??
って、思うのは英語が苦手というせいばかりなのか?
別に、商品の見た目とか手触りとか、それでいいじゃない?って思う。
テクスチャーとしては、少々固め。 見た目は蜂蜜っぽいのに伸びが悪い。。。。
とかさ(笑)
テクスチャーって、普段、使う?
わたしなんか全然使わないよ。
随分前にコンプライアンス、なんてのも意味分からね~って書いたこともあったけど。
やっぱ、英語が苦手だと妙に反発しちゃうのかしら(笑)
父がまだ若くて元気だったころ、テレビ見ても何か読んでも、最後に『それにつけても金の欲しさよ』っていうのをくっつけていたことがある(笑)
多分、当時流行っていたんだろうね、そういう決め言葉をつけて笑い飛ばしちゃうことが。
私も最近よく使うわ。
なんかさ~、意欲がなくなってきたよね~ とか、やたらと邪魔くさ病が出てくるんですが・・・・とか言った後に、
『かくてばばぁは作られる』ってもの。
textureで引っかかってる私は正真正銘BBAだと思う(笑)
はぁ? てくすちゃあ??
って、思うのは英語が苦手というせいばかりなのか?
別に、商品の見た目とか手触りとか、それでいいじゃない?って思う。
テクスチャーとしては、少々固め。 見た目は蜂蜜っぽいのに伸びが悪い。。。。
とかさ(笑)
テクスチャーって、普段、使う?
わたしなんか全然使わないよ。
随分前にコンプライアンス、なんてのも意味分からね~って書いたこともあったけど。
やっぱ、英語が苦手だと妙に反発しちゃうのかしら(笑)
父がまだ若くて元気だったころ、テレビ見ても何か読んでも、最後に『それにつけても金の欲しさよ』っていうのをくっつけていたことがある(笑)
多分、当時流行っていたんだろうね、そういう決め言葉をつけて笑い飛ばしちゃうことが。
私も最近よく使うわ。
なんかさ~、意欲がなくなってきたよね~ とか、やたらと邪魔くさ病が出てくるんですが・・・・とか言った後に、
『かくてばばぁは作られる』ってもの。
textureで引っかかってる私は正真正銘BBAだと思う(笑)
テレビを観ていても、訳のわからない英語を交えてコメントするので、思わず「日本語で言えよ!」と画面に向かって突っ込んでいます。。。(^_^;)
PCやスマホが手近にあって便利なのは、こういう分からない言葉なんかあっという間に調べられるってとこかな。
ただし、調べたものが頭に残って覚えているかどうか?ってことになると全然自信ないけどさ(笑)
エーさん
おんなじ!(笑) 日本人が日本の番組でちゃらちゃら英語使うんじゃないよ!って突っ込んでる。
みんなが分かってなんぼの解説委員ですら英語交じりで、しかもそれが日本独自の解釈だったりするからわけわかめ、ってことも多くて。
koichiwさん
koichiwさんは英語も堪能でしょうから、わたしみたいに途中で???にならなくていいと思っていたら、堪能過ぎて使われている意味合いが違ってきている、っていうのもわかるんですね(笑)
きゃ~すごいです!