ノエルのフランス語レッスン

毎日、ネットで、気軽にフランス語を学ぼう!

広告

※このエリアは、60日間投稿が無い場合に表示されます。記事を投稿すると、表示されなくなります。

クイズ・エグザゴン(69)!

2009年11月24日 | Weblog

お久しぶりです一年半も経ちますね

 皆様、お元気ですか?

J'espère que vous allez bien et que vous continuez d'apprendre le français.

さて、今日の問題はこちらです:

J'ai les oreilles qui sifflentAvoir les oreilles qui sifflent= 耳が鳴る、ひゅうという音がする)という表現はどういう場面で使いますか?

  1. うるさい場所にいて、耐えられなくなる時
  2. 噂を散々されている時
  3. 自分が悪くないのに、怒られる時

どれでしょうね?

ご回答お待ちしてます!

Comments (3)

クイズ・エグザゴン(68)!

2008年05月26日 | Weblog

本日の問題はこちらです:

「公費で旅行する」という意味の表現はどちらでしょう?

  1. Voyager aux frais de la princesse (王女の費用で旅行する)
  2. Voyager aux frais du Président (大統領の費用で旅行する)
  3. Voyager aux frais de l'Empereur (天皇の費用で旅行する)

さてどれでしょう?

ご参加お待ちしてます!

 

Comments (4)

クイズ・エグザゴン(67)!

2008年05月13日 | Weblog

本日の門題はこちらです:

殴られて、目の縁が黒ずんでいると、フランス人は何と言いますか?

  1. Avoir un oeil au fromage noir (黒チーズの目を持つ)
  2. Avoir un oeil au beurre noir (黒バターの目を持つ)
  3. Avoir un oeil à la truffe (トリュフの目を持つ)

さてどれでしょう?

ご参加お待ちしてます!

Comments (6)

クイズ・エグザゴン(66)!

2008年05月09日 | Weblog

今日の問題はこちらです:

「これは私苦手です」という意味の表現はどれでしょう?

例えば、「料理は私苦手です」と言いたい場合:

La cuisine,

  1. Ce n'est pas mon bol de café (料理は私にとって一杯のコーヒーではない)
  2. Ce n'est pas ma tasse de thé (料理は私にとって一杯のお茶ではない)
  3. Ce n'est pas mon verre de vin (料理は私にとって一杯のワインではない)

さてどれでしょう?

ご参加お待ちしてます!

Comments (3)

クイズ・エグザゴン(65)!

2008年05月07日 | Weblog

お久しぶりです!ça fait longtemps!

Vous allez bien?

本日の問題はこちらです:

フランスで「責任をとらされる」という意味で、どの表現を使いますか?

  1. Payer les pots cassés (壊したつぼを払う)
  2. Payer les verres cassés (割ったグラスを払う)
  3. Payer les assiettes cassées (割ったお皿を払う)

さて、どれでしょう?

ご参加お待ちしてます!

 

Comments (3)

クイズ・エグザゴン(64)!

2008年03月05日 | Weblog

本日のお題はこちらです:

話し言葉で「だます」という意味で、フランス人はどの表現を使うでしょう?

  1. Rouler quelqu'un dans le sel (誰々を塩の中に転がす)
  2. Rouler quelqu'un dans la farine (誰々を小麦粉の中に転がす)
  3. Rouler quelqu'un dans le sable (誰々を砂の中に転がす)

さてどれでしょう?ご参加お待ちしてます

Comments (4)

クイズ・エグザゴン(63)!

2008年02月27日 | Weblog

本日のお題はこちらです:

フランスの諺で、「一度に二つのことは出来ない」という意味のものはどちらでしょう?

  1. On ne peut pas être à la fois à la cuisine et dans le salon (同時にキッチンとリビングにいることは出来ない)
  2. On ne peut pas être à la fois dans les vignes et dans les caves (同時にブドウ畑と酒蔵にいることは出来ない)
  3. On ne peut pas être à la fois au four et au moulin (同時に竈と製粉所にいることは出来ない)

さてどれでしょう?ご参加お待ちしてます!

 

 

Comments (3)

クイズ・エグザゴン(62)!

2008年02月13日 | Weblog

本日の問題はこちらです:

フランスで、「悲しみで胸がふさがっている」と言いたい時は、どのイメージを使うでしょう?

  1. Avoir le coeur gros (ハートが大きい・太い)
  2. Avoir le coeur lourd (ハートが重たい)
  3. Avoir le coeur humide (ハートがぬれている)

さてどうれでしょう?ご参加お待ちしてます!

Comments (3)

クイズ・エグザゴン(61)!

2008年02月05日 | Weblog

今回は:

 フランスで、「白菜」を何と言うでしょう?

 

  1. Chou chinois (中国のキャべツ・シューシノワ
  2. Chou japonais (日本のキャベツ・シュージャポネ
  3. Chou vietnamien (ベトナムのキャベツ・シューヴィエトナミャン

ご参加お待ちしてます!

Comments (4)

クイズ・エグザゴン(60)!

2008年01月28日 | Weblog

本日のお題はこちらです:

 

芽キャベツのことをフランス語で何と言うでしょう?

  1. Choux-bourgeons (芽キャベツ)
  2. Choux de Bruxelles (ブルッセルのキャベツ)
  3. Choux de Rome (ローマのキャベツ)

さてどれでしょう?

ご参加お待ちしてます!

Comments (4)