ロシア語の勉強

ロシア語の勉強の一助として起ち上げました

НАСИЛИЕ

2009年08月25日 | ロシア語単語
НАСИЛИЕ -я, ср. 1. Применение физической силы к кому-н. Акт насилия. Следы насилия на теле.

ロシア人がよく口にする言葉

2007年06月08日 | ロシア語単語
ロシア人がよく口にする言葉

ロシア語には日本語に訳すと下品ですが、日常会話では頻繁に口にする言葉があります。当然、学校の先生の前など公的な場面で使うのは御法度です。相手が使い始めたらうち解けてくれたと受け取って、そこから使い始めた方がいいでしょう。

блядь(ブリャーチ・意味は売春婦)
блядь(ブリャーチ) - くそっ!。ちっ!。畜生! 英語で言うshit!に当たります。бля(ブリャー)も同じ意味で使います。

пизда(ピズダー・意味は女性の性器)
пиздец(ピジェーツ) - くそっ!。ちっ!。畜生! пиздец блядь(ピジェーツ・ブリャーチ)なんて合わせ技もあります。

хуй(フイ・元の意味は男性の性器)
на хуй ナー・フイ 英語のfuck youにあたります。また、зачемの代わりに使うことも出来ます。

хуйня нет フイニャー・ニェット まったく分からない。

くそっと言いたいが品を下げたくないとき
блин(ブリン)を使うといいでしょう。ロシアのパンケーキを意味する言葉ですが、блядьのблが共通なので、避けるために便宜的に見つけた言葉なのだと思います。英語でshit!を避けるためにshoot!を代わりに使うような感じです。ただ、この言葉も連発すると教養を疑われますので要注意です。





НОСИТЬ

2007年06月08日 | ロシア語単語
НОСИТЬ - Одеваться во чтон., иметь, держа всегда при себе, а также иметь в наличии (о бороде, усах, причёске).

Она носит длинные волосы. 彼女は長い髪をしている

Он носит очки. 彼はメガネをかけている

Он носит бороду. 彼はあごひげを生やしている

Он не носит усов.  彼は口ひげを生やしていない


悪寒がする

2007年06月07日 | ロシア語単語
悪寒がする。

Меня знобит. ミニャー・ズナビート 
У меня озноб. ウ・ミニャー・アズノープ

ЗНОБИТЬ - Об ощущении озноба, лихорадочного состояния. Больного знобит.

ОЗНО'Б - Дрожь от ощущения холода при лихорадочном состоянии. После обеда я почувствовал озноб и жар. Л. Тлстй. Во время рассвета холодок резким ознобом прошелся по телу. Пршвн. Его бросает то в жар, то в о.


コンタクトレンズ

2007年06月06日 | ロシア語単語
Контактные линзы (カンタークトヌィエ・リーンズィ)

実際の会話ではлинзыだけで通じます。

Я ношу линзы. 私はコンタクトレンズを付けています。
Я снял линзы. 私はコンタクトレンズを外しています。

Ты носищь линзы? コンタクトつけてる?
Нет, сейчас я не ношу линзы. Я линзы снял. いいや、今はつけてない。コンタクトは外したよ。


КОНТАКТ

1. Соприкосновение, соединение (спец.). Электрический к. Тектонический к. (в земной коре).


2. Деталь, обеспечивающая соприкосновение проводов электрической цепи (спец.).

контактный, ая, ое.

虫眼鏡

2007年06月06日 | ロシア語単語
Лупа(ルーパ) - Увеличительное стекло (выпуклая или двояковыпуклая линза) в оправе. Рассматривать чтон. в лупу.

кварцевое стекло - стекло, получаемое плавлением горного хрусталя, кварца и нек-рых других веществ.

КВАРЦ(クヴァルツ/石英) - Широко распространённый минерал, двуокись кремния.

ЛИНЗА(リーンザ) - Оптическое стекло такой формы. Очковые линзы. Контактные линзы (накладывающиеся непосредственно на поверхность глазного яблока). Л. микроскопа.




いたずらっ子

2007年06月06日 | ロシア語単語
いたずらっ子
баловник バラヴニーク Тот, кто балуется, шалун.
шалун シャルーン  Тот, кто шалит (преимущ. о детях).

イタズラをする
・ШАЛИТЬ - Баловаться, резвиться, заниматься шалостями.
Дети шалят. Довольно ш., надо делом заняться.
・БАЛОВАТЬСЯ - Шалить, забавляться, а также обращать в забаву чтон. серьёзное.
Дети балуются с огнём.

イタズラ
・ШАЛОСТЬ - Шутливая проделка, проказа
・ПРОДЕЛКА - Предосудительный или шутливый поступок (разг.). П. шалуна. Мошенническая п.

ПРЕДОСУДИТЕЛЬНЫЙ - Заслуживающий порицания, осуждения. П. поступок.

のっぽ

2007年06月04日 | ロシア語単語
ВЕРЗИЛА ベルジーラ

Коломенская верста カローメンスカヤ・ヴェルスター

ДЫЛДА  ディールダ ※俗語(悪口に用いるので使用するTPOには気をつけましょう)


ミス・ユニバース

2007年05月31日 | ロシア語単語
ミス・ユニバース(Мисс Вселенная)の世界大会では日本代表の森理世(Рийо Мори)さんが優勝しました。
ロシア代表のタチヤーナ・コトヴァ(Татьяна Котова)さんは10位にも入らなかった、とのことで先日行われたユーロビジョンの音楽コンテストに続いてロシア国民が落胆することとなりました。