バリボーママのひとりごと♫

福岡発東京経由シカゴ行!ご主人様よっちゃんの仕事の関係でシカゴへ。約7年の駐妻生活を経て帰国、今に至ります☆

「なく」

2020年10月12日 | 英語
『ちょうどその時にリスが鳴いててね…』
ってことを伝えたかった会話で…


リスが「鳴く」はなんて言うんやっけ
その「鳴く」の単語が全く頭に浮かばずめっちゃ困った

(人間のほうの)「泣く」は
weep(ウェンウェン泣くカンジ?)
cry(泣く全般?)
sob(しくしく泣くカンジ?)

こっちの単語は若干引き出しにあったんやけどさぁ…
『鳴く』の引き出しが少なすぎて
今更ながら辞書チェック

そしてびっくりしたので備忘録

吠える(全般) howl  roar

(犬)
わんわん鳴くと bark
きゃんきゃん鳴くと whine
子犬が鳴くと yelp

(猫) mew  meow

(牛) low  moo

(馬) neigh  whinny

(ロバ) bray

(羊やヤギ) bleat

(豚
ぶうぶう鳴くと grunt  oink
キーキー鳴くと squeal

(ねずみ) squeak

(サル) gibber  chatter

(シカ) bell

(おんどり) crow

(めんどり) cackle  ckuck

(ひよこ) peep

(小鳥) sing  chirp  twitter

(からす) caw

(鳩)  coo

(ふくろう)  hoot

(アヒル)  quack

(カエル)  croak

(虫が) chirp  chirrup


え~~~~~~~
…なんか、ごめんなさい
もう覚えられる気がしません

でも小鳥が鳴くのが「sing」ってかわいい表現だね
脳みそのキャパシティと相談の上『The birds sing』これだけは頭に入れておくことに決定