flagburner's blog(仮)

マイナーな話題を扱うことが多いかもしれません。

国外にうって出れない

2008-05-12 20:23:06 | 時事ネタ(海外)
以前、UAE の構成国の1つである Abu-Dhabi で英字新聞が創刊されたことをネタにした。
今度は、新聞市場をもっと広い視点で考えてみたらどうなのよ?という話の紹介。
・As markets emerge, newspapers find growth
(2008年5月11日 iht.com)

今回の記事では、複数の発展途上国(この言い方は嫌な響きなのだが他に適当な表現が無いので勘弁)で新聞市場が拡大してることを伝えている。
また、それに伴い、新聞での広告料収入が増えていることも伝えている。
同時に、そうした国々へ西側諸国のメディア・・・特に Financial Times(本拠地は英国)の動きについて触れている。
少し長いがその部分を引用しておく。

---- 以下引用 ----
(中略)
A jump in income in many emerging markets often corresponds with an increased desire for business news, as consumers become investors in local or international markets.
Meanwhile, an increasingly global financial system means that experienced investors are active in once far-away corners.

"We do see a big potential in emerging markets," said John Ridding, chief executive of The Financial Times, which is based in London.
"There is strong and growing demand from these markets for strong industry and business analysis."

In April, The Financial Times launched a Middle East edition from Abu Dhabi, which Ridding hopes will increase the paper's circulation "substantially" from the several thousand readers it currently has in the area.
In India, The Financial Times sees "big opportunities for expansion" and is working on an "exciting project," about which he would not elaborate.
Several sources in India who did not want to be named say the Financial Times is in advanced talks with the Indian media conglomerate Network 18 to produce a new daily business paper.

In China, The Financial Times is about to start a monthly Chinese language magazine called RUI, which in Mandarin Chinese means "intelligence."
The magazine, aimed at the upper-middle-class Chinese consumer, will carry a mix of lifestyle and money-management articles.
(以下略)
---- 引用以上 ----

Financial Times の試み(これが成功するかどうかはともかく)は、日本の新聞各社も参考にしたほうが良いかもな。
要は、国外でビジネスを展開する(ついでに自分達の主張も訴える)っていうことだが・・・。
他称反日新聞にしろ日経新聞にしろ、新聞各社が日本国内でのビジネスで完結してる感が否めない現状では、余り意味のない事かもしれない。
ま、日本国内の新聞市場が(縮小傾向にあるとはいえ)依然大きいからなんだろうけど・・・。


一方、こういった国の新聞には、色々問題が存在している模様。
以下、iht.com の記事からその部分を引用。
---- 以下引用 ----
(中略)
The proliferation of newspapers does not mean that journalism is necessarily flourishing.
In some of these new or fast-growing markets, absolute freedom of the press is untested, and unbiased news coverage is unfamiliar.
In others, editors and journalists are openly mixing advertising and editorial content.
Some founders do not even bother to pay lip service to the idea of spreading truth, uncovering injustice and comforting the afflicted.

"Of course it's all advertising-driven and nothing else," said one Indian newspaper executive who did not want to be named because he did not want to alienate readers or advertisers.
At the end of the day, if the paper is not making money, it will stop printing, he said.
Indian newspapers sell for about 1 or 2 rupees each, but cost many more times that to produce, so they are heavily dependent on advertising.
(以下略)
---- 引用以上 ----

今回はインドが引き合いに出されたけど、他の国でも似たような事って案外起きてるのかも。
この辺りは、国外に進出する時、頭に入れておかないと痛い目に遭うので気をつけて?

って、日本の新聞各社の姿勢を見ると関係なさそうだが・・・。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。